The brain that revolutionized physics now can be downloaded as an app for US$9.99 (NT$290). But it will not help you win at Angry Birds.
While Albert Einstein’s genius is not included, an exclusive iPad application launched on Sept. 25 promises to make detailed images of his brain more accessible to scientists than ever before. Teachers, students and anyone who is curious also can get a look.
A medical museum under development in Chicago obtained funding to scan and digitize nearly 350 fragile and priceless slides made from slices of Einstein’s brain after his death in 1955. The application will allow researchers and novices to peer into the eccentric Nobel winner’s brain as if they were looking through a microscope.
Photo: Bloomberg
照片:彭博社
After Einstein died, a pathologist named Thomas Harvey performed an autopsy, removing the great man’s brain in hopes that future researchers could discover the secrets behind his genius.
Harvey gave samples to researchers and collaborated on a 1999 study published in the Lancet. That study showed a region of Einstein’s brain — the parietal lobe — was 15 percent wider than normal. The parietal lobe is important to the understanding of math, language and spatial relationships.
The new iPad app may allow researchers to dig even deeper by looking for brain regions where the neurons are more densely connected than normal.
(AP)
愛因斯坦掀起物理學革命的那顆腦袋,現在變成應用程式,可以九點九九美元(新台幣兩百九十元)下載。不過,它可沒辦法讓你的「憤怒鳥」過關。
雖然程式不包括愛因斯坦的天才,但這個九月二十五日推出的iPad獨家應用程式承諾,會讓科學家更容易取得愛因斯坦腦部的詳細影像。不管是老師、學生或好奇的人,都可以看一看。
目前還在建構的一間芝加哥醫學博物館取得資金,將三百五十片脆弱且價值珍貴的愛因斯坦大腦切片掃描並數位化,這些切片是在愛因斯坦一九五五年死後做成。應用程式可讓研究人員和新手一窺這位古怪的諾貝爾獎得主的大腦,就像透過顯微鏡觀察一樣。
愛因斯坦死後,病理學家哈維解剖他的遺體,取出這位偉人的大腦,希望未來的研究人員能夠發現愛因斯坦的天才背後,有什麼秘密。
哈維將樣本交給研究人員,並參與一項研究,該研究於一九九九年發表在《刺胳針》期刊。該研究顯示,愛因斯坦腦部的頂葉比一般人大百分之十五,頂葉對理解數學、語言、空間關係很重要。
新的iPad應用程式,或許可讓研究人員,更進一步深入探究,神經原比一般情況更緊密連結的腦部區域。
(美聯社/翻譯:陳維真)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)