Tue, Sep 25, 2012 - Page 11 News List

Nearly 6,000 pass civil service exams this year
國考錄取近六千人 創十六年新高

Examinees look at the results of the most recent civil service exams in Taipei on Wednesday last week.
考生們上週三於台北觀看國考放榜結果。

Photo: Liao Chen-hui, Liberty Times
照片:自由時報記者廖振輝

The results of Taiwan’s largest national examination, the senior and junior exams for civil servants, were released on Wednesday last week. With 5,927 of the examinees qualifying after taking the exams this year, it was the most people to pass the exams since 1996. The oldest examinee to qualify this year was a 60-year-old woman, who passed the senior examination for public finance and taxation administration. She is the oldest person to ever qualify on a civil service exam. The youngest person to qualify this year was a 20-year-old woman, who passed the junior exam for personnel administration.

More than 156,000 people signed up to take the junior and senior level examinations this year, 105,487 of whom actually came to take the exams. The overall acceptance rate for examinees this year was 5.62 percent, or nearly 6,000 people. The acceptance rates were 7.63 percent for the senior exam and 4.15 percent for the junior exam respectively.

Although competition for the exams is quite fierce, some departments are still unable to hire the number of people they need because there are not enough people reaching the 50-point minimum for qualification. Among such departments is the senior exam for the civil engineering department. They needed 382 people to qualify this year but only had 191.

Examinee Liu Chien-hung said he has taken the civil service exam three years in a row. The first year he was in a relationship and did not have the proper mindset to pass the exam, “As soon as I finished the exam, I was dumped.” The second year he gave it his all but still failed by one point. Unable to forget the look of disappointment on his father’s face, he put his mind to it for the third year, studying during the day and taking tutorials at night. He finally qualified this year. On the day that the test results were released, he rushed over to the auditorium to check the results, telling himself that if he did not pass this time, he would hurry to get ready to take the test again. “If you let up for a second, you’ll never get in,” he says.

TODAY’S WORDS 今日單字

1. civil engineering n. phr.

土木工程 (tu3 mu4 gong1cheng2)

例: Kim went to work for a civil engineering firm after graduating from college.

(金姆大學畢業後去土木工程公司上班。)

2. sophomore n.

大學或高中二年級學生 (da4 xue2 huo4 gao1 zhong1 er4 nian2 ji2 xue2 sheng1)

例: She is currently a freshman in high school, so she will be a sophomore next year.

(她目前是高一的學生,所以明年是高二的學生。)

3. auditorium n.

禮堂 (li3 tang2)

例: The ceremony will be held in the auditorium.

(典禮將在禮堂舉行。)


The youngest examinee to get accepted this year was 20-year-old Kang Yu-hsin. During an interview with her, she said that when she was a sophomore in National Cheng Kung University’s (NCKU) Department of Political Science, she was worried about finding a job after graduating with a degree in political science, so she decided to start preparing to take the national examination. She has successfully passed four different civil service exams, including a local fifth level exam, the elementary exam and this year she passed the junior exam. She is currently deferring her studies but hopes to eventually finish her degree at NCKU.

Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)

最大規模的國家考試高普考上週三放榜,共錄取五千九百二十七人,錄取人數創下一九九六年以來新高紀錄,今年錄取年齡最大是六十歲女考生,考取高考財稅行政類,也是歷年最高年齡錄取者;最年輕的是二十歲考生,考取普考人事行政。

今年高普考共有十五萬六千多人報名,有十萬零五千四百八十七人全程到考,共錄取五千九百二十七人,錄取率為百分之五點六二,其中高考三級錄取率百分之七點六三,普考錄取率為百分之四點一五。

儘管高普考競爭激烈,但部分類科仍因錄取者成績未達五十分標準,未能足額錄取,其中高考土木工程需用三百八十二人,但只錄取一百九十一人。

考生劉建宏說,他考了三年國考,第一年因為交女朋友,沒心思準備,「一考完,就被甩了」;第二年全心準備,最後差不到一分落榜,他忘不了當時父親臉上失落表情;第三年他下定決心,白天唸書,晚上補習,終於考上。他放榜當天衝到禮堂看榜時想著「如果沒有考上,就趕快準備下一步」,因為「如果抱著偷懶的想法,就不會考上」。

今年高普考最年輕的二十歲普考錄取考生康予馨受訪時說,就讀成大政治系二年級時,擔心政治系難就業,開始準備國考,她考過地方五等考試、初等考試等共四項考試,都順利考取,這次又錄取普考。正休學中的她說,如果可以,她還是想完成大學學歷。

(自由時報記者林恕暉)

This story has been viewed 2751 times.
TOP top