French virtuoso pianist Brigitte Engerer, known for her brilliant interpretations of French and Russian repertoire, died in Paris last Saturday at the age of 59, her agent said in a statement.
Engerer “played with some of the very best,” said Concerts de Valmalete, and “brought all of her talent to what was a continual quest for musical truth.”
French President Francois Hollande said in a statement he was “saddened” by the news of her death and said Engerer’s “talent ... honored France.”
Photo: AFP
照片:法新社
Engerer always “supported young musicians ... while pursuing a remarkable international career,” he said.
“We will all remember her great personal bravery” in “fighting the illness that took her from us.”
Engerer had been battling cancer for several years.
Photo: AFP
照片:法新社
Born on Oct. 27, 1952 in Tunis, Tunisia, Engerer started playing the piano at age four and went to study at the Paris Conservatory at the age of 11.
In 1969 she left Paris for the Moscow Conservatory, which gave her a deep affiliation with the works of Russian composers, including Tchaikovsky’s The Seasons and Mussorgsky’s Pictures at an Exhibition.
“A part of her became Russian,” her agent said.
Stanislas Neuhaus, her teacher at the Moscow Conservatory, once described Engerer as “one of the most brilliant pianists of her generation.”
“Her playing is characterized by its artistry and romantic spirit, its depth, the perfection of her technique and her innate ability to reach the listener,” he said.
Invitations to perform as a soloist with some of the world’s top orchestras took Engerer from Berlin, Paris and Vienna to Japan and New York’s Carnegie Hall, playing under conductors including Daniel Barenboim and Gary Bertini.
Her life was “an unremitting search for musical truth to which she gave all her talent,” the Concerts De Valmalete said.
A fan of chamber music, Engerer also regularly performed with other instrumentalists such as the violinist Olivier Charlier and the cellist Henri Demarquette.
She was well-known for her high-profile four-hand piano performances with Russian pianist Boris Berezovsky.
Engerer gave her last concert on June 12 at the Champs-Elysees Theatre in Paris playing Schumann with the Paris Chamber Orchestra, 50 years after first playing in the prestigious venue.
She received a number of honors, including the French Legion of Honor, and in 2011 was given a lifetime achievement award by the French music industry.
(AFP)
法國鋼琴大師布莉姬‧安潔黑的經紀人在一份聲明中表示,安潔黑上週六在巴黎過世,享年五十九歲。安潔黑以精湛琴藝演奏詮釋法國與俄羅斯作品而著稱。
華馬列特音樂會經紀公司表示,安潔黑「與一些最棒的音樂家合作過」,並且「將其才華展現在對音樂真理不懈的追求上」。
法國總統法蘭索瓦‧歐蘭德在一份聲明中表示,得知她的死訊讓他「悲慟」,並表示她的「才華…榮耀法國」。
他表示,安潔黑「走向國際職業生涯並追求卓越表現之際,總是不忘提攜年輕音樂家」。
他說:「我們都將記得她對抗將她帶離的病魔時,所展現出個人的無畏精神。」
安潔黑已與癌症對抗多年。
安潔黑一九五二年十月二十七日在突尼西亞的突尼斯出生,四歲開始學習鋼琴,十一歲進入巴黎音樂院就讀。
安潔黑一九六九年離開巴黎到莫斯科音樂院求學,這也讓她與俄羅斯作曲家的作品,結下不解之緣,其中包括柴科夫斯基的鋼琴組曲《四季》與穆索斯基的《展覽會之畫》。
她的經紀人表示:「她已是半個俄羅斯人了」。
她在莫斯科音樂院師承的鋼琴教授史坦尼斯拉夫‧紐豪斯,曾經形容她為「同輩中最傑出的鋼琴家之一」。
他說:「她的彈奏以其藝術性與浪漫派精神、深度、完美技巧,和她與生俱來能與聆賞者產生共鳴的能力著稱。」
安潔黑以獨奏家之姿受邀與世界頂尖樂團合作,演出遍及柏林、巴黎、維也納、日本,以及紐約的卡內基廳,同台指揮包括丹尼爾‧巴倫波因與蓋瑞‧貝提尼。
華馬列特音樂會經紀公司表示,她「竭盡一生才華,不斷找尋音樂真理」。
安潔黑熱愛室內樂,也定期與其他器樂音樂家,例如小提琴家奧利維耶‧夏禮耶與大提琴家亨利‧狄馬奎特合作。
她與俄羅斯鋼琴家伯里斯‧貝瑞佐夫斯合作的四手聯彈,備受矚目且遐邇聞名。
安潔黑辭世前的最後一場演出是在六月十二日於巴黎香榭麗舍劇院,她與巴黎室內交響樂團演出舒曼的作品,這距離她首次在著名音樂廳演出,已有五十年的光陰了。
她獲頒許多獎項,包括法國榮譽軍團勳章,並在二○一一年得到法國音樂工業頒發的終身成就獎。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)