Sat, Feb 18, 2012 - Page 13 News List

New Taipei City’s 10 most popular tourist destinations
新北市十大熱門觀光景點閃亮出場

Danshui’s Fisherman’s Wharf on Dec. 8 last year.
淡水漁人碼頭去年十二月八日。

Photo courtesy of the Fisheries Agency
照片:照片由漁業署提供

The New Taipei City Government has made a list of its top 10 tourist and recreational areas according to last year’s statistics. Danshui’s Fisherman’s Wharf came in first place with 3,010,000 visitors, and although Fulong Beach, which is nicknamed Taiwan’s Cote d’Azure, came in ninth place, it had the highest rate of growth due to the unprecedented scope of the Ho-Hai-Yan Gongliao Rock Festival last year.

The New Taipei City government’s Department of Budget, Accounting and Statistics said that after ranking the 10 most popular tourist and recreational destinations people visited in 2011, Danshui’s Fisherman’s Wharf was number one, its Golden Coast came in second with 2.95 million visitors, and Bali Township’s Left Bank Park was third with 2.57 million visitors. Fourth to 10th place went to Sanxia’s Old Street, Rueifang’s Scenic Area, Yehliu’s Scenic Area, the Gold Ecological Park, the Bitan Scenic Area, Fulong Beach and the Fulong Visitor Center respectively.

It is worth mentioning that compared to 2010, out of the 10 most popular tourist and recreational areas in New Taipei City, Fulong Beach had the highest rate of growth at 56.15 percent. The main reason is probably because they increased the number of days for the Gongliao Rock Festival and visitors were more willing to attend the event.

(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY KYLE JEFFCOAT)

新北市政府統計去年轄內各觀光景點遊客數,選出「十大熱門觀光遊憩區」,其中淡水漁人碼頭以遊客數三百零一萬人次奪冠,福隆蔚藍海岸雖排名第九,但因去年貢寮海洋音樂祭活動規模較往年擴大,遊客增加比率最高。

新北市主計處表示,根據一百年新北市遊客到訪數多寡排名,選出「十大熱門觀光遊憩區」,第一名是淡水漁人碼頭;第二名是淡水金色海岸,遊客數二百九十五萬人次;第三名為八里左岸公園二百五十七萬人次;第四到第十名則依序為三峽老街、瑞芳風景特定區、野柳風景區、黃金博物園區、碧潭風景特定區、福隆蔚藍海岸和福隆旅客服務中心。

值得一提的是,與九十九年相比,一百年新北市十大熱門觀光遊憩區中,以福隆蔚藍海岸的遊客人次增加百分之五十六點一五為最多,其主要原因可能和去年貢寮國際海洋音樂祭活動天數增加,遊客參加意願連帶提高有關。

(自由時報記者郭顏慧)

TODAY’S WORDS 今日單字

1. tourist n.

觀光客 (guan1 guang1 ke4)

例: France was the world’s top tourist destination in 2010, followed by the US and China.

(二0一0年全球觀光客最熱門的地方是法國,再者是美國與中國。)

2. statistics n.

統計 (tong3 ji4)

例: According to statistics, the tallest people in the world as measured by country are the Dutch.

(根據統計,世界各國家平均身高最高是荷蘭。)

3. scope n.

規模 (gui1 mo2)

例: The scope of the event is not quite what it used to be.

(活動的規模不如往昔。)


This story has been viewed 3816 times.
TOP top