On Sept. 20, a junior high school student in Hsinchu County surnamed Lin dialed 110 on his mobile phone to notify the police because he was upset about a teacher punishing him by hitting his palm with a paddle. When the police arrived at the school, they found no bruise marks on the child’s hand, and therefore had the school contact the student’s parents to have them come to school. The student’s parents apologized to the teacher as soon as they were made aware of the fact that their child was punished for not bringing his notebook to class and for having a bad attitude.
According to the Hsinchu County government’s investigation, three second grade students including Lin forgot to bring their notebooks to geography class four weeks in a row, which was why the teacher, surnamed Hsu, decided to punish them with a paddle. After class was dismissed, they became increasingly upset the more they thought about it, and finally designated Lin to call the police during lunchtime.
The teachers and students were stunned to see a police car driving onto the campus as they were about to have lunch. The headmaster soon contacted the parents to have them come to the school to deal with the matter. Lin’s parents acknowledged that their child was wrong when they finally understood the situation. They immediately apologized to the headmaster and the teacher, and promised to have a good talk with their child.
Photo: Tsai Meng-shang, Taipei Times
照片:自由時報記者蔡孟尚
A county government official said elementary and junior high school students have the right to file complaints with the school counselor if they think they are the victim of corporal punishment or inappropriate discipline, adding that when the children return home they can ask their parents to talk to their teacher, or report it to their local educational agency. The official said that although the teacher hit the students very lightly with the paddle, the Ministry of Education’s policy clearly states that absolutely no corporal punishment is allowed in public schools. He also said he would ask the school authorities to talk to the teacher about the issue.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY TAIJING WU)
新竹縣國中林姓學生九月二十日中午不滿老師用「愛的小手」打手心處罰,用行動電話撥打一一○報警。警員趕抵學校時,發現孩子身上並沒有傷痕,於是請校方聯繫家長到校。家長得知孩子沒帶筆記本且態度不佳才受罰,當場向老師道歉。
根據新竹縣有關單位調查,包括林同學在內的三名國二學生那天上午的地理課連續四週沒帶筆記本,許姓老師才以「愛的小手」打手心處罰。他們下課後越想越氣,在等營養午餐時推派林生為代表報警。
警車開進校園時,等著吃午餐的師生看到相當錯愕,校長隨即聯繫家長到校處理。林生家長下午到校瞭解事情經過後,坦承是他的孩子不對,當場向校長和許姓老師道歉,並承諾會好好和孩子溝通、導正觀念。
縣府官員說,國中、小學生如果認為遭受體罰或不當管教,在校內可向輔導室申訴,回家可告訴家長和老師溝通,甚至可以直接向各地教育單位反映。官員說,雖然許姓老師用「愛的小手」打學生力道很輕,但教育部的管教政策是「零體罰」,會請校方再和老師溝通。
(自由時報記者蔡孟尚)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)