The native town of an Italian laborer who stole the Mona Lisa from the Louvre museum in Paris 100 years ago on Aug. 21 in the art world’s most famous heist will honor him with a play that portrays him as a patriot.
“We believe Peruggia was a patriot,” said Simone Toffanin, director of the play entitled The Trial of Vincenzo Peruggia — part of a summer theater festival in the town of Dumenza north of Milan near the shores of picturesque Lago Maggiore.
Recounting the famous house painter’s story, the official website for Dumenza uses quotation marks around the word “thief” to describe Peruggia. Instead of the word “stolen,” the website also says the painting was “withdrawn” from the Louvre.
Photo: AFP照片:法新社
But Dumenza’s mayor Corrado Nazario Moro said he did not want Peruggia to become some kind of local hero if only to safeguard his town’s reputation. “We do not want to become known as the birthplace of the Mona Lisa thief,” he said.
The Mona Lisa went missing from the main gallery of the Louvre on Aug. 21, 1911.
It was recovered more than two years later when Peruggia tried to sell the painting to an antiques dealer in Florence in December 1913. He was tried in Italy but received a relatively light sentence and said he had acted purely out of patriotism.
(AFP)
一百年前的八月二十一日,一名義大利籍的勞工從巴黎羅浮宮,盜走名作《蒙娜麗莎》,讓此案成為世界藝壇上最廣為人知的竊盜案。而這名盜賊在義大利的家鄉,竟以一齣將他刻劃成愛國者的戲劇,以表對他的敬意。
這齣名為《審判溫琴佐‧佩魯賈》的編劇西蒙‧托發寧表示:「我們相信佩魯賈曾是位愛國者。」米蘭北部靠近景色優美的瑪嬌蕾湖附近的杜曼薩鎮,正舉辦夏日戲劇節,而這齣劇是該戲劇節的節目之一。
在回顧著名油漆工的竊盜故事,杜曼薩的官方網站將佩魯賈原先的頭銜「竊賊」加上引號。並且網站也以畫作從羅浮宮被「取走」一詞,取代「盜走」。
但是杜曼薩鎮長柯拉多‧納札里歐‧莫羅說,他並非想要佩魯賈變成某種地方英雄,以捍衛該鎮的名聲。他說:「我們不要因為居住在盜走《蒙娜麗莎》竊賊的故鄉而聞名。」
《蒙娜麗莎》一九一一年八月二十一日從羅浮宮的主展覽廳中不翼而飛。
直到佩魯賈一九一三年十二月於佛羅倫斯,試圖將畫作賣給一位古董商時,才尋獲該幅名畫。他在義大利接受審判,但是只被輕判,並且辯稱自己偷畫是出於愛國心。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)