With their own adapted version of William Shakespeare’s tragedy King Lear, Taiwan’s Contemporary Legend Theatre (CLT) will be showcasing their talent for British audiences at the Edinburgh International Festival (EIF) starting this weekend until next Tuesday.
King Lear is the story of a king who disposes of his estate to two of his three daughters based on their flattery. As he eventually descends into madness, his third daughter dies in prison, and the story ends in tragedy for all. The play will be performed at the 658-seat Royal Lyceum Theatre for four consecutive days starting on Aug. 13.
CLT’s version of King Lear is said to be an instant classic for the group’s artistic director and principal actor, Wu Hsing-kuo, who puts on a one-man show of 10 different roles. In the play, Wu utilizes Beijing opera’s traditional skills of song, speech, dance and combat. The characters through which he reinterprets the original King Lear also embody a mixture of the traditional Beijing opera roles of sheng (main male role), dan (all female roles), jing (forceful male roles) and chou (male clown roles).
Photo: courtesy of contemporary legend theatre
照片:當代傳奇劇場提供
During a recent media interview, the director of the EIF, Jonathan Mills, said this will be the first year that the festival has focused on Asian cultures. The festival aims to allow more exchanges among different cultures, and also hopes to expose audiences to the philosophies and enlightening values of a multicultural Asia. Mills also added that only invited artists are allowed to perform at the festival.
In an interview with the British newspaper the Guardian, Mills described Wu’s cast of one as “a very solitary play and a tour de force.” Wu’s group is the only artistic group from Taiwan that has ever been invited to perform at the festival. In April this year, CLT staged their adaptation of Beckett’s Waiting for Godot for French audiences in Paris.
(COMPILED BY TAIJING WU, TAIPEI TIMES)
Photo: courtesy of contemporary legend theatre
照片:當代傳奇劇場提供
台灣的當代傳奇劇場本週末開始到下週二,將於英國愛丁堡國際藝術節獻藝,展現改編自莎翁著名悲劇的「李爾王」給英國觀眾。
「李爾王」的故事敘述一位國王,在三位女兒中的其中兩位不停諂媚後,將領地分給她們。但最後國王陷入瘋狂,而第三位女兒也命喪牢獄。該劇自八月十三日起連續四天,於擁有六百五十八個座位的劇院Royal Lyceum Theatre上演。
當代傳奇劇場改編的「李爾王」,是該團藝術總監與主要演員吳興國,最經典的一齣戲。他在劇中將一人重新詮釋十角,並且應用傳統京劇中的唱、唸、做、打等技巧,又在角色中結合生、旦、淨、丑,重新詮釋莎士比亞的「李爾王」。
Photo: courtesy of contemporary legend theatre
照片:當代傳奇劇場提供
愛丁堡國際藝術節總監僑納森‧米爾茲於先前的媒體採訪中表示,今年愛丁堡國際藝術節首次以亞洲文化為主題,並藉此讓不同的文化彼此交流,也對藝術節觀眾展現亞洲多元文化的思維與啟發。米爾茲指出,只有獲邀的的藝術家才能在此藝術節演出。
米爾茲接受英國《衛報》採訪時描述吳興國的單人演出「非常獨自且精采」。這個由吳興國帶領的團體,是台灣唯一受邀的藝術團體。當代傳奇劇場今年四月,演出自己改編的「等待果陀」給巴黎的法國觀眾。
(台北時報記者吳岱璟彙整)
Photo: courtesy of contemporary legend theatre
照片:當代傳奇劇場提供
Photo: courtesy of contemporary legend theatre
照片:當代傳奇劇場提供
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once