Tue, Jul 19, 2011 - Page 14 News List

Swimming: China offers dope-free restaurant guide
避免泳將受瘦肉精汙染 上海推薦「無禁藥」餐廳

Athletes dive during a training session at the diving pool of the Shanghai Oriental Sports Center last Thursday.
運動員上週四在訓練時段,在上海東方體育中心練習跳水。

Photo: AFP
照片:法新社

Athletes at the world aquatics championships in Shanghai have been warned only to visit certain restaurants if they want to avoid food tainted with banned drugs, a report said last Thursday.

Chinese officials handed out a list of safe restaurants and hotels in the giant city after team leaders raised concerns about the risk of eating food containing clenbuterol, a performance-enhancing drug, the Shanghai Daily said.

A recent study found that 22 of 28 travelers returning from China tested positive for low levels of fat-burning clenbuterol, which Chinese farmers sometimes feed to pigs and cattle to produce lean meat, the report said.

Athletes face long bans if they test positive for clenbuterol, with Tour de France champion Alberto Contador one of many found to have traces in his system. The Spaniard blames contaminated meat for the result.

“We have promised that all raw materials, processing and cooking procedures in designated hotels and restaurants are under strict supervision to prevent food-borne accidents and banned chemicals,” said Xie Minqiang, head of the event’s food safety department.

“All selected material suppliers are under strict and whole-course administration.”

Xie added that the safe restaurant guide seemed to have calmed the fears of swimmers and divers from around the world who are converging on Shanghai for the event which commenced last Saturday and will end on July 31.

(AFP)

報導上週四指出,參加上海世界游泳錦標賽的選手已被提醒,若要避免誤食受禁藥汙染的食物,最好光顧特定的餐廳。

《上海日報》報導,就在各國領隊擔心吃下可能含有增強運動表現的禁藥瘦肉精的食物之際,中國官員即發布一份名單,列出這座大城市內的安全餐廳與飯店。

報導說,最近的一項研究顯示,二十八名從中國回國的旅客中,有二十二人被檢測出體內含有低劑量的瘦肉精。中國農民有時用瘦肉精餵食豬隻與牛隻,讓牠們長出瘦肉。

運動員若被驗出體內瘦肉精呈陽性反應,會面臨長期禁賽的處分。環法自由車賽西班牙冠軍選手阿爾貝托‧康塔多便是許多被測出體內含微量瘦肉精而被禁賽的選手之一。這位西班牙選手將矛頭指向受汙染的肉類食品。

TODAY’S WORDS 今日單字

1. taint v. 汙染 (wu1 ran3)

例: The government has confirmed that the beef was tainted with radioactive substances.

(政府已證實牛肉受到輻射物質的汙染。)

2. strict adj. 嚴格的 (yan2 ge2 de5)

例: The company said it is committed to the strict observance of all related laws and regulations.

(公司說將致力於嚴格遵守所有相關法令與規範。)

3. converge on v. phr. 齊聚 (qi2 ju4)

例: Several anti-nuclear protest groups are converging on the legislature today.

(許多反核抗議團體,今天正齊聚在立法院。)


負責世界游泳錦標賽食品安全部門的謝敏強表示:「我們已承諾所有生食,特定飯店內製作程序與烹調過程,均受嚴格把關,以防食物污染與禁藥問題的發生。」

他並說:「所有挑選食材的供應商,也受到嚴格與全程監控管理。」

謝補充道,這份安全餐廳指南,似乎已安撫了各國參賽游泳與跳水健將們的擔憂。他們齊聚上海,參加上週六至七月三十一日舉行的世界游泳錦標賽。

(法新社/翻譯:林亞蒂)

Comments will be moderated. Keep comments relevant to the article. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned. Final decision will be at the discretion of the Taipei Times.

TOP top