Seven bicyclists were arrested on June 11 for “moral offenses” as Chile saw its first edition of the World Naked Bike Ride, which was taking place in cities around the world.
The cyclists began their route fully clothed in a residential neighborhood and stripped off much of their clothing during the ride to arrive at the Plaza Italia either partially or completely nude.
The ride in Santiago was part of the World Naked Bike Ride, a global event created in 2004 to protest oil dependency and call attention to cyclist rights.
Photo: Reuters
照片:路透
Protesters in Chile hoped to raise awareness about their rights to safe travel in the streets of the Chilean capital, where cycling has gained popularity in recent years. Santiago is one of the most polluted cities in Latin America.
Cyclists in Mexico City also celebrated the World Naked Bike Ride, as about 500 riders gathered in the hot morning on Reforma Avenue.
June 11 was the sixth time the event was held in Mexico City, whose version has been gaining participants each year. Some of the cyclists ride naked while others wear little clothing or paint colorful designs on their bodies.
Photo: Reuters
照片:路透
Like their Chilean counterparts, the cyclists in the streets of Mexico City demonstrated to raise awareness about pedal power.
Mexico City and Beijing have the worst traffic jams in the world, according to a 2010 IBM Commuter Pain Study.
London saw its eighth naked ride, with participants taking a route that passes many of London’s most famous landmarks, and participants decorating their bodies with messages of protest against oil dependency and motor vehicle usage.
(AFP)
Photo: Reuters
照片:路透
七位單車騎士於六月十一日,在智利首度上演的全球性「裸騎單車」活動,因「違反社會道德風俗」而被逮捕。
這些騎士一開始身著完整服飾,從一處住宅區出發,然後在騎乘前往義大利廣場途中,脫掉部分衣物,甚至脫到一絲不掛。
在聖地牙哥的這個騎乘活動,是全球性「裸騎單車」活動的一環。此活動發起於二零零四年,目的是要抗議對石油仰賴並喚起對單車騎士路權的重視。
智利抗議人士希望提高首都街頭,對於單車騎乘安全的意識。該城市近年來有越來越多人選擇以單車代步。聖地牙哥市在拉丁美洲中,是汙染最嚴重的城市之一。
墨西哥市也在同一天,約有五百位單車騎士在炎熱的上午,聚集於改革大道上,慶祝「裸騎單車」活動。
六月十一日是墨西哥第六度舉辦此活動,參加人數與年俱增。有些騎士全裸騎乘,其他則穿得清涼,或是乾脆來個人體彩繪。
墨西哥市的騎士示威的目的,就如同在智利響應此活動的騎士一樣,也為了提升對於單車騎士的路權意識。
根據二零一零年IBM的一項名為通勤痛苦研究,墨西哥市與北京的交通阻塞問題,是世界上最嚴重的。
在倫敦的裸騎單車活動已進入第八年,騎乘路線行經許多倫敦最負盛名的地標,而參加者將他們對石油仰賴與機車使用的抗議訊息,直接由身體裝飾來發聲。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once