The British government wine cellar is set to get less corking after a minister announced plans on May 13 to sell the most expensive wines to help cut a record deficit.
The total value of the wine stored for VIP functions is more than 864,000 pounds (NT$40 million) and includes vintages such as Chateau Latour, Chateau Lafite, Chateau Margaux and Chateau Mouton Rothschild.
After a review as part of austerity measures by the Conservative-Liberal Democrat coalition, Foreign Office minister Henry Bellingham said there would be a “targeted sale of high-value stock” from the collection.
Photo: Reuters
照片:路透
“I seriously considered abolishing the cellar, but all the evidence shows that we will save the taxpayer money by keeping the cellar and reforming it so that wine purchases are self-funded through sales,” he said.
“The cellar has been part of government functions for nearly a century and through these reforms it will provide value for money, accountability and will continue to offer hospitality to important guests from around the world.”
The review came after British lawmaker Tom Watson, a member of the opposition Labour Party, revealed that the cellar contains a bottle of Chateau Petrus 1978 worth more than 2,500 pounds (NT$117,000), among other top vintages.
Next to a bottle of Chateau Latour 1955, worth about 1,000 pounds, a note was found reading: “Drink on v. special occasions. Spectacular: no need now to hasten rundown of tiny stock. ‘The essence of wonderful claret’. Fresh and lovely.”
Meanwhile a bottle of Chateau Palmer 1975, which costs upwards of 120 pounds (NT$5,600), is described as a “really old-fashioned style claret, rich and excellent with some austerity.”
One unnamed prime minister writes that a Chateau Margaux 1961 is “silky.”
(AFP)
一位部長五月十三日宣布出售最高價藏酒以減少史上最嚴重的赤字後,英國政府酒窖內封存的酒藏量勢必減少。
供官方招待貴賓的窖內藏酒總價值超過八十六萬四千英鎊(約新台幣四千萬元),包含拉圖酒莊、拉菲酒莊、瑪歌酒莊與木桐酒莊等佳釀。
在英國保守黨與自民黨聯合政府推行的財政緊縮措施的一個檢討會議上,外交部長亨利‧貝林翰表示,從藏酒中,將會有「銷售給特定對象的高價值存貨」。
他說,「我說認真地考慮要廢除這個酒窖,但所有的證據顯示,保留且改造此酒窖,使買酒支出自給自足,將能省下納稅人的錢。」
他說,「這個酒窖近百年來,已是政府運作的一部分,且藉由這些改造,它將合乎經濟效益、可靠性,並且還能繼續招待來自世界各國的重要賓客。」
在野工黨英國議員湯姆‧華特森揭露酒窖裡的頂級好酒中,藏有一瓶彼得呂斯酒莊一九七八年份佳釀,價值超過兩千五百英鎊(新台幣十一萬七千元)後,才舉行這個檢討會。
在一瓶拉圖酒莊一九五五年份佳釀旁,發現有一張小紙條寫道,「在特別的場合喝它。令人驚歎的口感:沒有必要急忙喝下這少量珍貴的庫存。『極好的紅葡萄酒精華』。新鮮且迷人。」
同時有一瓶要價一百二十英鎊(新台幣五千六百元)且價格看漲的帕瑪酒莊一九七五年份佳釀,被稱為一個「極為古典風格的紅葡萄酒,濃郁且口感極佳並帶些苦澀。」
一位不具名的首相以「絲綢般滑順」的形容,描述一瓶瑪歌酒莊一九六一年份的佳釀。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
Picture a 45-foot-long animal with a 5-foot-long skull and 3-foot-long arms. It may not seem strange until you realize that a human with those proportions would be 6 feet tall with 5-inch arms. Although the Tyrannosaurus rex went extinct 65 million years ago, the mystery of its unusual body __1__ has fascinated scientists for over a century. Barnum Brown, the paleontologist who first discovered T. rex fossils, initially found it hard to believe that the tiny arms belonged to such a __2__ creature. One of his colleagues speculated that the short forelimbs might have been used to hold the
A: Actually, Brazilian jiu-jitsu is particularly good for small people like you. B: Really? How so? A: According to Diana Wang, a US doctor of physical therapy, the BJJ’s purpose is to help smaller, weaker people defend themselves by using various techniques, such as leverage. B: That sounds interesting. What time does Dr Wang’s BJJ seminar begin tonight? A: The event is scheduled for 7:30pm at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei. Admission is free, but donations are welcome. A: 其實你的個子比較小,很適合練巴西柔術呢。 B: 真的嗎?為什麼? A: 據美國理療醫師王幼瑞博士說,巴西柔術的概念是讓弱小的人,也能利用槓桿作用等技巧防身。 B: 真有趣,王醫師的巴柔研討會幾點開始? A: 今晚7點半在「台北巴柔運動館」,免費入場自由樂捐唷! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Photographer Franziska Stuenkel likes to take spontaneous urban shots, so she needs a nimble camera that is ready to go when inspiration strikes: her German-made Leica M11. “I have to be very quick and discreet,” said the Berlin-based artist who captures reflections of people walking past windows, their contours merging with the shapes behind the glass. Stuenkel’s compact Leica is the perfect camera for the job, the 51-year-old told AFP. Famous for its pocket-sized and retro-style devices, the Leica brand is celebrating a milestone as it marks 100 years since its first commercial camera was presented to the public. The
Dogs’ noses are incredibly keen. They can even detect changes in cortisol levels in human sweat and breath. Known as the “stress hormone,” cortisol increases when humans are under pressure. Recent research indicates that the smell of human stress can influence a dog’s behavior and emotions. In the study, human volunteers were exposed to the stressful tasks of preparing and delivering a speech on the spot and then solving math problems. __1__ Researchers collected sweat and breath samples from the volunteers on pieces of cloth during both their stressful and restful states. Meanwhile, other researchers worked with 18