Beitian Temple in Hualien County’s Jian Township held a ceremony to bring blessing to locals last Saturday. A 33-meter-high ladder, about the height of a 12-storey building, whose rungs were made with 108 swords, was erected on the main square. Ten worshipers who applied to take a test to be Taoist masters at the ceremony climbed the ladder’s steps one after another under the supervision of a temple official and a senior Taoist master.
One of the examinees was Lin Ji-chi, a 33-year-old cosmetologist. Lin’s mother is an attendant at the Kanling Temple in Ji-an Township. Lin said that Ji Gong, a divinity who is also known as the “Mad Monk,” had hinted to her mother three to four years ago that she had to take this test. Lin successfully passed her trial last Saturday.
This is the sixth consecutive year that the Beitian Temple blessing ceremony has been held. This year seven men and three women took the sword ladder test. A temple official first climbs up through the “heavenly gate” and onto the dizzyingly high platform at the top of the ladder, where he prays to the gods to grant blessings to local people and throws pieces of paper with auspicious Taoist spells to worshippers on the ground. After praying, he asks the gods’ permission to start the ceremony by casting divination blocks.
Photo: Lin Hsin-han, Liberty Times
照片:自由時報記者林欣漢
After the ceremony, the 10 worshipers who had to climb the sword ladder did so one step at a time, guided by the senior master. After reaching the platform at the top and worshiping the gods, they cast their divination blocks to the ground until they obtained “divine approval,” a sign that they had passed the test. Thereupon they officially became Taoist masters.
The first person to climb the ladder was Chen Pao-chu, a 55-year-old woman. With bare feet, she started to ascend the ladder of swords. She was almost exhausted halfway, and took a rest while holding on to the ladder, but eventually she succeeded in climbing to the top.
Kang Lai-fa, a temple official, said that Chen had passed the test last year but had kept it secret from her husband. Since her secrecy was contradictory to one of the traditional wifely virtues, which is to help one’s husband and teach the children, she was disqualified. That is why she came back from Kaohsiung to climb the sword ladder again this year.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY TAIJING WU)
Photo: Lin Hsin-han, Liberty Times
照片:自由時報記者林欣漢
花蓮縣吉安鄉北天宮上週六舉行祈安賜福法會,廣場架起三十三公尺、約十二層樓高的一百零八層劍梯,法會中十名參加登劍梯考取法師資格的信徒,在先鋒官和老道長的引導下,一步步完成儀式登頂。
三十三歲的美容師林濟琦則是「指定考生」,三、四年前濟公就透過她在吉安鄉感靈宮服務的母親,示意要她參加考試,上週六也順利通過考驗。
北天宮祈安賜福法會已是連續第六年舉辦,今年共有七男三女參加登劍梯儀式,由先鋒官經「通天門」,攀上高聳入雲的天壇,奏請上蒼賜福地方,並撒下平安符給信眾,擲筊請示上天應允。
祭拜儀式後,十名參加登劍梯儀式的信徒,在資深道長的帶領下,一步步向上爬,登上天壇祭拜後,還需向地面擲得聖筊才算通過考驗,成為法師。
第一個參加登劍梯考驗的是五十五歲的女性陳寶珠,她赤腳開始爬上劍梯,中間幾度體力耗盡,環抱著劍梯休息,最後仍成功登頂。
北天宮住持康來發說,陳寶珠去年已通過試驗,卻因將此事瞞著丈夫,違反相夫教子原則,被取消資格,這次從高雄再來爬一次劍梯。
(自由時報記者林欣漢)
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 我們很早到達電影院。 ˇ We arrived at the theater very early. χ We arrived the theater very early. 註︰arrive 為不及物動詞,後面如果有受詞要用 at 或 in。例如:They arrived in Taipei yesterday.。一般大地方,如國家、省、大城市等前面用 in,凡小地方城鎮、學校等則用 at。 2. 開車半小時以後,我們到達了海灘。 ˇ After half an hour’s drive, we got to the beach. χ After half an hour’s drive, we got the beach. 註︰come, go, get(來、去、到達)某地時,在表示地點的名詞前面應該用 to,如 go to school, go to Taipei, come to Shanghai 等。如果這些動詞後面所跟的是 here, there, home 等副詞,則不用 to。 3. 明天我會回辦公室。 ˇ I will be back in the office tomorrow. χ I will be back to office tomorrow. 註︰to be back 一語裡的 back 是副詞,不是介詞,所以後面要用 at (the market) 或 in (the office)。 假如假期結束,要回學校上課了則可說: ? Kids will be back