★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。
Wu Gang bent low,
his axe heavy in his hands.
Photo: ChatGPT 照片:ChatGPT
Sweat rolled down his back.
He struck the osmanthus tree.
The wound closed again.
He paused to breathe.
He admired the branches,
glowing against black silence of space.
He smelled the blossoms,
sweet but fleeting.
Long ago,
he drank deep of wine.
He chased fast pleasures.
He sought the potion of immortality.
Not to escape death,
but to merge with the Dao.
Yet he hurried.
He demanded the quick path.
The Jade Emperor saw his heart.
Desire without patience.
So he was set to chop a tree
that could not fall.
Years turned to centuries.
Axe stroke after axe stroke.
And Wu Gang learned.
To hurry is delay.
To strive is to stumble.
Through futility, he found stillness.
Through repetition, he found the cycle.
Through the cycle, he found the Dao.
吳剛彎下身軀,
手中握著沉甸甸的斧頭。
汗水順著他的背向下流。
他劈向了桂樹,
砍出的痕跡卻又再次癒合。
他停下喘息,
欣賞枝條在漆黑寂靜的宇宙中閃耀;
他嗅聞花香,
甜美卻如流光般短暫。
從前,
他狂飲美酒。
追尋著短暫的歡樂。
他探求長生的靈藥。
不是為了逃避死亡,
而是為了融入「道」。
然而他心急,
他渴求捷徑。
玉皇大帝看穿了他的心思。
僅有欲望卻毫無耐心。
於是罰他伐樹,
一株永不會倒下的桂樹。
歲月化作千載。
斧聲一聲又一聲響起。
吳剛終於領悟...。
越急,越慢;
越爭,越跌。
在徒然中,他尋得靜寂;
在重複中,他看見循環;
循著循環,他走入了「道」。
故事討論
The tale of Wu Gang is one of several lunar myths in Chinese culture, alongside Chang’e and the Jade Rabbit. It first appeared in early Tang dynasty writings (618–907 CE), when Daoist immortality practices were popular.
Wu Gang was said to be a man who desired eternal life and sought to learn the secrets of the Dao. But he was impatient and careless in his studies, always looking for shortcuts. That’s why the Jade Emperor punished him with an endless task: to cut down a self-healing osmanthus tree on the moon.
The story is often compared to the Greek myth of Sisyphus and its theme of endless labor and the search for meaning in hardship. Yet Wu Gang’s punishment was not simply cruelty. It was a lesson. His repeated chopping became a meditation on patience and cycles and shows that the longest road may be the true path to the Dao.
During the Mid-Autumn Festival, families gather to admire the full moon and enjoy the fragrance of blooming osmanthus. The blossoms are often seen as a heavenly sign of immortality and renewal. In them, people remember Wu Gang. His axe still swings on the moon, yet his spirit is at peace. The flowers remind us that beauty is short-lived but always returns. Like the moon that waxes and wanes, our lives also move in circles. The festival teaches us to slow down, share sweetness with family, and accept the rhythm of heaven and earth.
吳剛伐桂的傳說,是華人文化中眾多月亮神話之一,與嫦娥奔月、玉兔搗藥齊名。這個故事最早見於唐代(西元618–907年)的典籍,當時道教追求長生不老的風氣十分盛行。
據說,吳剛是個渴望永生、欲窺天道奧秘的凡人,但他為人耐心不足、投機取巧,在修行上總想尋找捷徑。因此,玉皇大帝罰他到月亮上執行一項永無止境的任務:砍倒一棵隨砍隨合的桂樹。
這個故事常被拿來與希臘神話中的薛西弗斯(Sisyphus)相提並論,其主題皆涉及無盡的勞役,以及在苦難中尋求意義。然而,吳剛所受的懲罰並非純粹的折磨,而是一門課題。他日復一日的劈砍,化為一場關於耐心與循環的修行,並揭示了最遙遠的路,或許才是通往「道」的真正途徑。
中秋佳節,家家戶戶團聚一堂,欣賞皎潔的滿月,享受桂花盛開的芬芳。桂花常被視為長生與新生的天賜象徵。在桂花香中,人們也想起了吳剛。月亮上,他的斧頭依舊揮舞,但心境已然平靜。花開花謝提醒著我們,美好固然短暫,卻總會再來。如同月有陰晴圓缺,我們的生命亦是周而復始。這個節日教導我們放慢腳步,與家人分享甜美,並接納天與地的自然節律。
Vocabulary 單字片語
1. Mid-Autumn Festival (Moon Festival) 中秋節
2. osmanthus tree 桂樹
3. axe 斧頭、斧劈、解僱 (美式ax、英式axe)
4. immortality 長生、不死、不朽
5. potion 靈藥、魔藥、飲劑
6. Dao (The Way) 道
7. Jade Emperor 玉皇大帝
8. patience 耐心
9. punishment 懲罰
10. endless 無盡
11. myth 神話
12. fragrance 芬芳(香味)
Idioms 相關成語
1. 月有陰晴圓缺 wax and wane (moon)
2. 投機取巧 look for shortcuts
Nigel P. Daly is a writer with a language learning newsletter called Chin-glish bilingual lab (https://ndaly.substack.com).
Cynthia Chen is a translator and writer specializing in blogs, scripts and articles.
A: In addition to the biopic “Michael,” comedy “The Devil Wears Prada 2” is finally in theaters. I can’t believe it’s been 20 years since the 2006 debut of the original film. B: Does the sequel still revolve around the fashion industry? A: This time, “Miranda,” the fashion magazine editor-in-chief played by Meryl Streep, will team up with her former assistant “Andy,” played by Anne Hathaway, to fight against Emily, her other ex-assistant played by Emily Blunt. B: Isn’t the role of “Miranda” based on then US “Vogue” editor-in-chief Anna Wintour? A: Yup, it established Anna’s fashion status, influenced pop culture
Few sea creatures of their size have as much destructive power as pistol shrimp. These small animals, usually measuring around four centimeters long, produce shock waves that can stun or even kill their prey. The attack begins when the shrimp opens its specialized claw, allowing water to fill a chamber inside. Then the claw closes rapidly. A bump on the claw strikes the chamber, forcing the trapped water out through a narrow opening at a high speed of about 25 meters per second. The rapid movement forms a bubble in the water that collapses almost instantly under the pressure of the
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Rain hammered the roof in hard, uneven bursts. “Hold him still!” Baosheng pressed one hand against the stranger’s brow as the man twisted on the wooden bed. His left eye was swollen shut. The right one burned red like a coal. “It feels like fire,” the man gasped. “Like something is clawing inside.” Thunder rolled across the mountain. Baosheng leaned closer. The man’s skin was cold, but heat rose from his face. A strange smell hung in the air. He began the four methods of diagnosis: looking, listening/smelling,
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang One way to monitor marine biodiversity is to send divers down to take photos and notes; however, this method is expensive, time-consuming, and sometimes risky. On coral reefs, noise is an indicator of a healthy seabed. This is largely thanks to pistol shrimp, which often live inside sea sponges on coral reefs. The healthier the reef, the more pistol shrimp it hosts. This makes them perfect biological indicators. However, counting them visually is tricky because they often stay hidden. To address this, scientists turn to sound. Pistol shrimp snaps are loud, short, and rich in energy. They stand out