Mon, Feb 14, 2011 - Page 14 News List

Would-be royal brides swoon at waxwork Prince William
威廉王子蠟像 讓仰慕者傾倒

A guest poses for a photograph with a wax figure of Britain’s Prince William during a party launching an exhibition by US artist Jennifer Rubell at the Stephen Friedman Gallery in London, England, last Monday.
上週一在英國倫敦的史蒂芬‧弗萊德曼藝術館展出美國藝術家珍妮佛‧盧貝爾的展場上,一位來賓與英國威廉王子蠟像合照。

PHOTO: REUTERS
照片:路透

Admirers of Britain’s Prince William will get the chance to find out how Kate Middleton felt standing by his side when their engagement was announced, with the help of a life-size model unveiled last Monday.

American artist Jennifer Rubell has created the wax model of William, which was displayed at a London exhibition from Feb. 8, ahead of the couple’s wedding at Westminster Abbey on April 29.

The model is complete with a replica of Middleton’s sapphire and diamond engagement ring — and would-be royal brides can live out their fairytale fantasy by slipping on the ring and standing arm-in-arm with the prince.

“It’s the feminine equivalent of winning the lottery,” said Rubell, 40.

“William is a living Prince Charming. When reality offers you a living, breathing human being that occupies a reality that’s existed for thousands of years — that’s very attractive.”

Rubell, a former food writer from New York, also features in her exhibition five drinks associated with the monarchy and British empire which visitors can sample — rum, gin, Madeira wine, whisky and sloe gin.

“You can make a toast to the happy couple you’ve just become,” she joked.

(AFP)

英國威廉王子的仰慕者有福了,他們將有機會感受凱特‧密道頓與威廉宣布訂婚時,站在他身旁的感覺。難能可貴的機會得歸功於上週一亮相的威廉王子蠟像。

在一個倫敦展覽中,美國藝術家珍妮佛‧盧貝爾塑造的一尊威廉蠟像從二月八日起,在這對情侶即將於四月二十九日在西敏寺教堂舉行婚禮之前,提前開跑。

這尊蠟像附上密道頓的藍寶石與鑽石婚戒複製品,讓普通女孩可以戴上這只婚戒並與威廉手勾著手,一圓她們的王妃夢。

現年四十歲的盧貝爾說,「這對女性來說就像中樂透般。」

她說,「威廉是活生生的白馬王子。當真實生活出現一位存在千年不朽,活著且會呼吸的人類,這是很迷人的。」

盧貝爾曾是在紐約的美食作家,她也在個展推出五種與君主政體及大英帝國相關的酒品,讓參訪者品嚐萊姆酒、琴酒、馬德拉酒、威士忌酒與野莓紅琴酒。

她開玩笑說,「你可以舉杯向你剛成為的快樂情侶敬酒。」

(法新社/編譯:林亞蒂)

TODAY’S WORDS 今日單字

1. admirer n.

仰慕者 (yang3 mu4 zhe3)

例: There were thousands and thousands of admirers outside the hotel where the actor stayed.

(演員下榻的旅館外擠滿了成千上萬的仰慕者。)

2. replica n.

複製品 (fu4 zhi4 pin3)

例: That is a very life like replica of the gun, the only difference from the real thing is that you can’t shoot it.

(這把複製槍栩栩如生,唯一與真槍不同的是你不能用它射擊。)

3. monarchy n.

君主政體 (jun1 zhu3 zheng4 ti3)

例: Monarchy is an outdated mode of government, and today very few kings have the same power their ancestors did.

(君主政體是一種過時的政府體制,今天僅極少數國王有像他們祖先般的權勢。)


This story has been viewed 2939 times.

Comments will be moderated. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned.

TOP top