Mon, Feb 14, 2011 - Page 14 News List

Would-be royal brides swoon at waxwork Prince William
威廉王子蠟像 讓仰慕者傾倒

A guest poses for a photograph with a wax figure of Britain’s Prince William during a party launching an exhibition by US artist Jennifer Rubell at the Stephen Friedman Gallery in London, England, last Monday.
上週一在英國倫敦的史蒂芬‧弗萊德曼藝術館展出美國藝術家珍妮佛‧盧貝爾的展場上,一位來賓與英國威廉王子蠟像合照。

PHOTO: REUTERS
照片:路透

Admirers of Britain’s Prince William will get the chance to find out how Kate Middleton felt standing by his side when their engagement was announced, with the help of a life-size model unveiled last Monday.

American artist Jennifer Rubell has created the wax model of William, which was displayed at a London exhibition from Feb. 8, ahead of the couple’s wedding at Westminster Abbey on April 29.

The model is complete with a replica of Middleton’s sapphire and diamond engagement ring — and would-be royal brides can live out their fairytale fantasy by slipping on the ring and standing arm-in-arm with the prince.

“It’s the feminine equivalent of winning the lottery,” said Rubell, 40.

“William is a living Prince Charming. When reality offers you a living, breathing human being that occupies a reality that’s existed for thousands of years — that’s very attractive.”

Rubell, a former food writer from New York, also features in her exhibition five drinks associated with the monarchy and British empire which visitors can sample — rum, gin, Madeira wine, whisky and sloe gin.

“You can make a toast to the happy couple you’ve just become,” she joked.

(AFP)

英國威廉王子的仰慕者有福了,他們將有機會感受凱特‧密道頓與威廉宣布訂婚時,站在他身旁的感覺。難能可貴的機會得歸功於上週一亮相的威廉王子蠟像。

在一個倫敦展覽中,美國藝術家珍妮佛‧盧貝爾塑造的一尊威廉蠟像從二月八日起,在這對情侶即將於四月二十九日在西敏寺教堂舉行婚禮之前,提前開跑。

這尊蠟像附上密道頓的藍寶石與鑽石婚戒複製品,讓普通女孩可以戴上這只婚戒並與威廉手勾著手,一圓她們的王妃夢。

現年四十歲的盧貝爾說,「這對女性來說就像中樂透般。」

她說,「威廉是活生生的白馬王子。當真實生活出現一位存在千年不朽,活著且會呼吸的人類,這是很迷人的。」

盧貝爾曾是在紐約的美食作家,她也在個展推出五種與君主政體及大英帝國相關的酒品,讓參訪者品嚐萊姆酒、琴酒、馬德拉酒、威士忌酒與野莓紅琴酒。

她開玩笑說,「你可以舉杯向你剛成為的快樂情侶敬酒。」

(法新社/編譯:林亞蒂)

TODAY’S WORDS 今日單字

1. admirer n.

仰慕者 (yang3 mu4 zhe3)

例: There were thousands and thousands of admirers outside the hotel where the actor stayed.

(演員下榻的旅館外擠滿了成千上萬的仰慕者。)

2. replica n.

複製品 (fu4 zhi4 pin3)

例: That is a very life like replica of the gun, the only difference from the real thing is that you can’t shoot it.

(這把複製槍栩栩如生,唯一與真槍不同的是你不能用它射擊。)

3. monarchy n.

君主政體 (jun1 zhu3 zheng4 ti3)

例: Monarchy is an outdated mode of government, and today very few kings have the same power their ancestors did.

(君主政體是一種過時的政府體制,今天僅極少數國王有像他們祖先般的權勢。)


This story has been viewed 2831 times.
TOP top