Chinese archaeologists believe they have discovered a 2,400-year-old pot of soup, sealed in a bronze cooking vessel and dug up near the ancient capital of Xian, state press said yesterday.
“It’s the first discovery of bone soup in Chinese archaeological history,” the Global Times quoted Liu Daiyun of the Shaanxi Provincial Institute of Archaeology as saying.
“The discovery will play an important role in studying the eating habits and culture of the Warring States Period (475-221 BC).”
Photo: Bloomberg
照片:彭博社
The soup and bones were discovered in a small, sealed bronze vessel in a tomb being excavated to make way for the extension of the airport in Xian, home to the country’s famed ancient terracotta warriors, the report said.
The liquid and bones in the vessel had turned green due to the oxidation of the bronze, it said. Scientists were expected to conduct further tests to confirm the liquid was indeed soup and to identify the ingredients.
Archaeologists also dug up another bronze pot that contained an odorless liquid, believed to be wine, in the tomb, which could belong to either a member of the land-owning class or a military officer, the report said.
Xian, a city that served as China’s ancient capital for over 1,100 years, is famed for the terracotta army at the burial site of Qin Shihuang, who presided over the unification of China in 221 BC and declared himself the first emperor.
(AFP)
國家新聞昨日報導,中國考古學家在古都西安發現一鍋兩千四百年前,放在青銅製烹煮器具的湯。
《環球時報》引述陜西省考古研究所的劉呆運表示,「這是中國考古史上首次發現骨湯。」
「這項發現將有助於瞭解戰國時代(西元前四百七十五到二百二十一年)的飲食習慣與文化。」
報導表示,這鍋湯與骨頭發現於一座墓穴被封住的青銅製容器中。該墓穴是因為西安機場擴建工程開挖而被發現。西安就是以發現兵馬俑而著稱。
報導說,內部液體與骨頭因為銅鏽而變綠色。科學家將進一步研究,確定這個液體的確為湯,並找出製作湯的原料。
考古學家也自墓穴挖出另一具裝過無味液體的青銅罐子,他們認為可能是放在墳墓裡的酒。該墳墓曾屬於地主級人物,或者軍官。
西安曾經長達一千一百年為中國首都,因秦始皇於該處埋了兵馬俑而著名。秦始皇於西元前二百二十一年統一中國,並自稱皇帝。
(法新社/翻譯:吳岱璟)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once