Japanese competitive eating champion Takeru “Tsunami” Kobayashi was arrested on Sunday after an altercation at the premier hot dog munching contest in New York.
“He was taken in custody for disrupting the Nathan’s hot dog eating contest,” a New York Police Department spokeswoman told AFP.
“He has been charged with resisting arrest, trespassing, and OGA (obstructing governmental administration),” she added.
Kobayashi, a six-time winner of the annual competition who did not compete in this year’s contest amid a contractual row with the organizers, reportedly tried to storm the stage as his arch-rival was crowned the victor.
Earlier in the week the 32-year-old told Japan’s Kyodo News that he still hoped to take part in the chomp-off, which he said “holds a very special place in my heart.”
But he objected to an exclusivity clause stipulated by the organizer that would have prevented him from participating in future competitive eating events without its permission.
Kobayashi’s absence helped his fierce rival, American Joey “Jaws” Chestnut, to extend a three-year winning streak, scoffing 54 hot dogs.
“If he was a real man he would be on the stage,” Chestnut said after his stomach-churning feat in temperatures soaring above 32°C.
Kobayashi dominated the annual competition, held in Coney Island in New York’s Brooklyn borough and broadcast live on US sports channel ESPN, for six years in a row from 2001.
But Chestnut squeezed him into second place in 2007, 2008 and in 2009, when he defeated 18 competitors by putting away a record 68 hot dogs and buns in 10 minutes.
Kobayashi still retains various records from other competitions, including eating 57 cow brains in 15 minutes and 41 lobster rolls in 10 minutes.
The Nathan’s hot dog eating contest requires contestants to eat as many hot dogs, buns included, as possible in 10 minutes without vomiting.
This year a total purse of US$20,000 was up for grabs.
(AFP)
人稱「海嘯」的日本大胃王小林尊,上周日在紐約最知名的吃熱狗大賽上鬧場,結果遭到逮捕。
紐約警局的女發言人向法新社表示:「他因在納森吃熱狗大賽上鬧事遭到拘捕。」
她還說:「他被控拒捕、非法入侵及妨礙公務等罪名。」
六度贏得年度吃熱狗大賽冠軍的小林尊,今年因和主辦單位的合約問題而未參賽。據報導,他在宿敵衛冕成功後,試圖衝上台鬧場。
三十二歲的小林尊上週稍早向日本共同社表示,他還是希望能參加這場大胃王比賽,它「在我心中的地位非常特別」。
不過他拒絕接受主辦單位訂定的排他條款。該條款規定他在未獲主辦單位同意下,將不得參加其他大胃王比賽。
小林尊的缺席,讓死對頭美國大胃王「大白鯊」喬伊•切斯努以五十四根熱狗的成績,連續第四年在這項比賽稱王。
頂著攝氏三十二度以上高溫狂吃猛吞的切斯努賽後表示:「如果是男人,就上台較量。」
小林尊從二00一年起,連續六年在紐約布魯克林區科尼島舉行的這項年度大胃王比賽中奪冠。美國運動頻道ESPN也會針對活動全程實況轉播。
然而,二00七、二00八、二00九年連續三年,小林尊都敗在切斯努手下,屈居第二。切斯努去年擊敗十八名對手,創下十分鐘內吞下六十八個熱狗堡的紀錄。
小林尊在其他比賽仍保有多項紀錄,包括:十五分鐘內吃下五十七份牛腦,及十分鐘內吞下四十一個龍蝦捲。
納森吃熱狗大賽規定參賽者要在十分鐘內儘可能吃下最多熱狗,而且不能吐出來。
今年的總獎金為兩萬美元。
(法新社╱翻譯:林倩如)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once