Huang Yung-fu, an 86-year-old veteran from Taichung City, has made his military dependents’ village famous by painting on walls that could soon be pulled down when the neighborhood is redeveloped. Information about his paintings went viral, to the point where tourists have flown in from Malaysia, Japan, and Korea to see them. The borough chief of the neighborhood is fighting to conserve the paintings after coming under pressure from residents.
Huang has a simple painting style and uses bright colors. The characters he creates are well-known and friendly and it is said that his style is close to that of Hung Tung, another self-taught painter.
One lane, stretching about 40m to 50m, is adorned with paintings of famous TV personalities, plants, animals and other items such as birds, buffaloes, aircrafts and aboriginal people, in an area that has become known as the “painted military dependents’ village.” Stepping into the lane is like stepping into a surreal cartoon world.
The man behind all these paintings is Huang Yung-fu, who first picked up a paintbrush about two years ago. He started to paint for his own pleasure, but then developed his own style. Students of a university not far from the “painted military dependents’ village” seem to be among the first who discovered this old man’s talent and started to spread the news. Some even took pictures of the paintings and published them online. The paintings became so popular that now even newlyweds come here to take wedding pictures.
The dull and drab military dependents’ village has been transformed into an animated and lively location and is now recognized as one of the must-see spots in central Taichung City.
Huang Yung-fu was born in Hong Kong’s Kowloon. At 86 years old, he considers himself quite healthy. He says he doesn’t drink alcohol, doesn’t smoke, and doesn’t gamble. To kill time, he started painting and simply used the remains of the equipment from the art classes he attended when he was a child. Never would have he have imagined that so many people would come to appreciate his art, and he has drawn great pleasure from his paintings. He paints a little bit more every day, and now painting has become the main purpose of his life.
The borough chief said that after the “painted military dependents’ neighborhood” became well-known, visitors started to flow in during holidays. Some think that Huang’s style is close to that of self-taught painter Hung Tung and is worth preserving. However, the Ministry of National Defense thinks otherwise, and has commissioned the city government to redevelop the area. This means that these houses are going to be destroyed and the paintings will disappear. Since photographs of the paintings have already been taken, one possibility is to reproduce them in a park not far from the original location. The military dependents’ village can be found at Chun An Li, Taichung City.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY TAIJING WU)
台中市春安里八十六歲老榮民黃永阜在眷村塗鴉彩繪,色彩繽紛亮麗,構圖純真可愛,充滿童趣,畫風類似素人畫家洪通,最近在網路爆紅。連馬來西亞、日、韓觀光客均慕名前來參觀,由於「彩繪眷村」未來將拆除,里長顏慶義接獲不少民眾反映,盼予以保留。
走進台中市忠勇路五十六巷靠近春安公園的「彩繪眷村」,長約四、五十公尺巷弄,地面、牆面密密麻麻畫滿各種人物、動植物,包括小鳥、水牛、飛機、原住民,連藝人張菲、豬哥亮、劉德華及白冰冰等人也都入畫,由於色彩繽紛亮麗,造型都像卡通人物,令人彷彿置身童話世界。
「彩繪眷村」創作者是八十六歲單身老榮民黃永阜,約兩年前,他拿著刷子及水泥漆塗鴉自娛,未料卻畫出獨特風格,深受附近嶺東大學學生喜愛,透過口耳相傳及有人將這些五彩繽紛畫作po上網,竟然在網路爆紅,吸引不少新人來拍婚紗照。
原本孤寂的眷村,一下子熱鬧起來,成為台中市一處知名「另類」遊憩景點。
祖籍香港九龍的黃永阜,身體仍相當硬朗,他表示自己不喝酒、不抽菸、不打牌,當初只是想打發時間,憑著小時候上美術課印象隨便塗鴉,想不到那麼多人喜歡,他也覺得很高興,每天畫一點,已成為他的生活動力。
春安里長顏慶義表示,「彩繪眷村」爆紅後,假日常有民眾前來參觀,有人認為黃永阜畫風類似七0年代素人畫家洪通,有保存價值,惟因當地已由國防部委託市府做整體開發規劃,建物拆除勢在必行,彩繪有圖案的牆壁或地板恐怕也很難分割保存,目前已將圖案拍照,未來眷村重建後,再請「黃伯伯」在公園彩繪。
(自由時報記者張協昇)
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
A: Brazilian jiu-jitsu, known as “BJJ,” has become more and more popular. Even Hollywood stars like Halle Berry and Tom Hardy are obsessed with it. B: Some Asian stars, such as Taiwanese actor Eddie Peng and South Korean actor Lee Joon-gi, have also practiced this martial art. A: BJJ is not just a martial art, but also a combat sport. B: I’ve always wanted to try it, but I’m worried about getting injured. A: Diana Wang, a US doctor of physical therapy, is holding a BJJ seminar at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei Friday night. Let’s go check out how we
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 能做的事都做了。 ˇ All that could be done has been done. χ All that could be done have been done. 註︰all 指事情或抽象概念時當作單數。例如: All is well that ends well. (結果好就是好。) All is over with him. (他已經沒希望了。) That’s all for today. (今天到此為止。) all 指人時應當作複數。例如: All of us are interested in his proposal. All of us are doing our best. 2. 我們這麼做有益於我們的健康。 ˇ What we are doing is good for our health. χ What we are doing are good for our health. 註︰以關係代名詞 what 引導的作為主詞的子句,動詞用單數。如: What he said is true. 3. 大家都沿著步道跑。 ˇ Everybody runs along the trail. χ Everybody run along the trail. 註︰everyone 是指一大群人,但在文法上一般用單數。 4. 桌上有一本筆記本和兩支筆。 ˇ There were two