A wheelchair-bound Tongan prince has won a restraining order against his wife after telling a court he feared for his life after being clobbered with an electric fan stand.
Tonga’s Chief Justice Anthony Ford granted the order to Prince Tu’ipelehake, the cousin of King Siaosi Tupou V, banning his wife Makeleta Ene’io Tuku’aho from going within 50m of her husband without his consent.
The prince applied for the urgent restraining order on April 12 after his wife allegedly attacked him with the electric fan stand, causing cuts and bruises to his head, arms, legs and back.
Prince Tu’ipelehake, who lost a leg to diabetes, said he feared Ene’io would assault him again, endangering his life, according to court documents seen Thursday.
He also feared that Ene’io, his third wife, would make a spectacle of him at work, in public, or in parliament where he sits as a nobles’ representative and serves as Tonga’s agriculture and fisheries minister.
She was also ordered to remove her belongings from Tu’ipelehake’s home, and told to stay away from his office and parliament buildings.(AFP)
東加王國一位行動不便、出入仰賴輪椅的親王遭妻子用電風扇攻擊後,深覺性命堪慮,法院審理後對其妻發出禁制令。
東加王國最高法院首席法官安東尼•福特批准杜皮里海克親王(國王杜包五世的表親)訴請的禁制令,規定其妻瑪柯蕾塔•艾妮埃歐•杜庫亞歐在未獲許可的情況下,必須與丈夫保持至少五十公尺的距離。
杜皮里海克親王四月十二日緊急提出這項訴請。據稱,其妻拿電風扇攻擊他,造成他頭部、手腳和背部多處割傷及瘀青。
週四曝光的法庭文件顯示,因糖尿病失去一條腿的杜皮里海克親王表示,害怕艾妮埃歐會再攻擊他,傷害他的性命。
在國會擔任貴族代表暨東加王國農漁部部長的他,還擔心第三任妻子艾妮埃歐會在工作場合或國會裡當眾給他難堪。
除了必須搬離杜皮里海克親王宅邸,她還被要求不得靠近丈夫的辦公室和國會大樓。(法新社╱翻譯:林倩如)
In 2023, an 80-year-old woman in Taipei suffocated her paralyzed son after over five decades of caring for him. Turning herself in immediately, she confessed that worsening health and anxiety about who would care for him after her death had driven her to act. The court, acknowledging her difficult situation, sentenced her to two-and-a-half years in prison while recommending a presidential pardon. This rare judicial recommendation drew a complicated social response. Supporters argue that the mother’s half-century of caregiving renders her deserving of compassion instead of incarceration, believing that allowing her to live her final years in dignity and
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 The mango looked perfect. It sat on the fruit stand like a small sunset, red on one side and gold on the other. “I’ll take this one,” said Daniel. The fruit seller shook her head. “Not that one.” Daniel was surprised. “Why not? It looks beautiful.” “Yes,” she said, “but beautiful is not always ready.” She picked up another mango and held it near his nose. “First, smell here.” Daniel smelled the top of the mango. It was sweet and warm. “Good mangoes have a smell,” she said. “Next, feel the weight.”
Put the Cart Before the Horse 本末倒置 Iris: I think I’m in love. Carl: What? Iris: We just have so much in common. We like all of the same things. Carl: Yes, but you’ve only chatted with him online. Iris: It doesn’t matter. I know we’ll end up getting married. Carl: I’m afraid you’re putting the cart before the horse. You should at least meet him first. Iris: OK, OK. I’ll do that. 艾瑞絲: 我想我戀愛了。 卡 爾: 什麼? 艾瑞絲: 我們就是有那麼多的共通點。我們喜歡的東西都一樣。 卡 爾: 是沒錯,不過妳和他只在網路上聊過天而已。 艾瑞絲: 那不重要。我知道我們最後一定會步入禮堂。 卡 爾: 妳恐怕是本末倒置了吧。妳至少應該先跟他見個面。 艾瑞絲: 好啦,好啦。我會的啦。 A tough cookie 強悍的人∕堅強的人 Tracy: I heard you went out with Iris last night. Justin: Yeah. We
1. 他非常討厭偽君子。 ˇ He has a deep hatred for hypocrites. χ He has a deep hatred to hypocrites. 註︰表示「對某人懷著愛、恨」等, 常用 have a love for/of, have a hatred for/of。 例如: We have a love for/of science. The working people have a hatred for/of all forms of exploitation. 2. 問題的答案其實不難找。 ˇ The answer to this question is not difficult to find. χ The answer of this question is not difficult to find. 註︰中文中的「的」在英語中不一定都用 of 來表示,有時須用 to。其他的例子如下: 我把房間的鑰匙弄丟了。 I lost the key to the room. 中間矗立著烈士紀念碑。 In the center stands the monument to the martyrs. 這部電影的續集你看過沒有? Have you seen the sequel to the movie? 3. 比起那家餐廳,他更喜歡這家。 ˇ He prefers this restaurant to that one. ˇ He likes