A chocolate-brown poodle in Pingtung named Chang Hsiao-wo who loves to sing has fallen in love with the garbage truck tune, The Maiden’s Prayer. As soon as she hears the melody, she’ll start singing with abandon and charming onlookers. She already has a group of loyal fans who will come to hear her sing.
Digital media student Chang Kai-juo has loved dogs since she was a kid, and three months ago her father brought home a three-month old poodle. Chang named it Hsiao-wo — little snail — in the hope that it would be as calm and quiet as a snail. Unexpectedly, Hsiao-wo was both considerate and understanding of the ways of humans. She only pees on the newspapers put out for her, and she’ll shake paws and sit when told to do so. She will go to sleep on the pillow together with her mistress, and then she’ll sleep with all four legs pointing to the ceiling and showing the whites of her eyes. When her mistress puts on her makeup, she knows she will soon be taken for a walk, and she’ll sit in a coffee shop for five hours without complaining.
Chang likes music, and her room is always filled with different genres of music from classical to blues, rock and modern music, so Hsiao-wo is growing up listening to music. About a month ago, when Chang was carrying Hsiao-wo on her bicycle, they happened upon the garbage truck and Hsiao-wo unexpectedly began to bark along with the music. Her barking, which was sometimes loud and sometimes more subdued, caused an embarrassed Chang to cover Hsiao-wo’s mouth and quickly sneak away. After her escape, she ran into another garbage truck, and Hsiao-wo once again started singing to her heart’s content.
To test whether or not Hsiao-wo really understood music, Chang played a mix of different kinds of music including the song Sorry, Sorry, Beethoven’s Fifth Symphony, and a piano version of The Maiden’s Prayer. At first Hsiao-wo lay on the bed without moving, but as soon as she heard The Maiden’s Prayer, she started barking along and looked quite funny. Every time she repeated the test, the result was the same.
A jealous Chang said that these days many of her friends that come over are not looking for her but have been taken in by Hsiao-wo’s performance. She’ll put on a performance at least once a day and is winning an increasing number of fans. Chang’s friends now like to call Hsiao-wo the Singing Dog.
(Liberty Times, Translated by Perry Svensson)
屏東有隻褐紅色貴賓狗「張小蝸」愛唱歌,獨鍾情垃圾車播放的「少女的祈禱」,只要聽到音樂立刻開唱,忘我的表情引人愛憐,已有忠實粉絲專程去聽牠唱歌。
念數位媒體的張楷若從小就愛狗,三個多月前父親從朋友那裡抱回三個月大貴賓狗,張楷若替牠取名「小蝸」,希望牠像隻蝸牛般穩靜,沒想到小蝸不僅體貼又懂人性,如廁一定尿在鋪好的報紙,尿尿時會站三七步,還能聽指令握手或坐下;趁主人入睡後會躺到枕頭共枕眠,睡覺時四腳朝天還翻白眼;看到主人化妝就知道等會要出門,就連到咖啡廳用餐,待上五小時也不會吵鬧。
喜歡音樂的張楷若,房間無時無刻播放音樂,從古典到現代,從藍調到搖滾,小蝸從小聽著音樂長大,沒想到約近一個月前,張楷若騎單車帶小蝸逛街,正好遇上垃圾車,小蝸亢奮應和音樂狂叫,聲音有高有低,讓她窘得摀住狗嘴快閃,逃離現場後,沒想到又在另一個路口遇到垃圾車,小蝸依然興奮的唱個不停。
為測試小蝸是否真的懂音樂,張楷若節錄一段混搭sorry sorry、命運交響曲、鋼琴版「少女的祈禱」等各種不同樂風的樂曲,測試一下小蝸,原本趴在床上的小蝸聽到其他音樂動都不會動,唯獨聽到少女的祈禱時,立刻跟著吠唱,表情逗趣,而且屢試不爽。
張楷若吃味的說,許多朋友現在都不是來找她,而是迷上小蝸專程來看表演,每天至少表演一次,粉絲越來越多,被朋友們戲稱為「狗歌星」。
(自由時報記者侯千絹)
A: As the Taiwan Pride parade enters its 23rd year, the nation also celebrates the sixth anniversary of the legalization of same-sex marriage. B: However, a poll showed that support for same-sex marriage slightly dropped to 54.3 percent from last year’s 56.5 percent. A: The government is wavering on whether to extend the Assisted Reproduction Act to same-sex couples, leading to public doubts. B: Since US President Donald Trump took office in January, his oppression of Diversity, Equity and Inclusion (DEI) programs has also frustrated the global LGBT community. A: Let’s join the parade in Taipei tomorrow to
The stress of a long workday was really weighing Sarah down, and she felt the urgent need to get away. The moment the thought of escape crossed her mind, her fingers flew to the keyboard and typed “travel destinations.” Later, while she was casually scrolling through her social media, she was met with a flood of travel ads. There were lots of options, such as a serene hideaway in Kyoto and a luxurious beach villa in Bali, each perfectly echoing her desire. This is the magic of the recommender system at work. Recommender systems offer personalized suggestions by tracking your digital
Pigs that are resistant to a deadly viral disease have been created by scientists at Edinburgh’s Roslin Institute. The gene-edited animals remained healthy when exposed to classical swine fever (CSF), a highly contagious and often fatal disease. The virus was eradicated in the UK in 1966, but there have been several outbreaks since and it continues to pose a major threat to pig farming worldwide. “Classical swine fever is a devastating disease for livestock and farmers as we saw with the outbreak in the UK, 25 years ago,” said Helen Crooke, mammalian virology deputy leader at the Animal and Plant Health Agency
對話 Dialogue 清清:明天我想請一天假。 Qīngqing: Míngtiān wǒ xiǎng qǐng yì tiān jià. 華華:為什麼?這個月的假已經很多了,你還要請假啊? Huáhua: Wèishénme? Zhège yuè de jià yǐjīng hěn duō le, nǐ háiyào qǐngjià a? 清清:因為明天是農曆九月初九重陽節,重陽節是老人節,我想陪我阿公阿嬤去爬山,而且家裡也要拜祖先,請假比較方便。 Qīngqing: Yīnwèi míngtiān shì nónglì jiǔ yuè chū jiǔ Chóngyáng Jié, Chóngyáng Jié shì Lǎorén Jié, wǒ xiǎng péi wǒ āgōng āma qù páshān, érqiě jiālǐ yě yào bài zǔxiān, qǐng jià bǐjiào fāngbiàn. 華華:了解,是應該陪老人出去走走。阿公阿嬤應該會拿到政府發的紅包吧? Huáhua: Liǎojiě, shì yīnggāi péi lǎorén chūqù zǒuzǒu. Āgōng āma yīnggāi huì nádào zhèngfǔ fā de hóngbāo ba? 清清:有啊!65歲以上的長輩都會領到敬老金,只是每個縣市給的數字不太一樣,年紀越大,拿到的會越多喔! Qīngqing: Yǒu a! Liùshíwǔ suì yǐshàng de zhǎngbèi dōu huì lǐngdào jìnglǎojīn, zhǐshì měi gè xiànshì gěi de shùzì bútài yíyàng, érqiě niánjì yuè dà, ná dào de huì