When Mr Liu, an arts teacher, climbed the Nenggao Cross-Ridge Historic Trail last month, he chanced on a small black dog he called Hsiao Hei that joined him for the four-day hike before disappearing. After returning home, Liu, thinking about Hsiao Hei’s well-being, spent a long time looking for the dog. He didn’t find it, but after other hikers assured him the dog was fine, he was reassured. Parts of the story are reminiscent of the 2006 movie Eight Below.
On Feb. 21, Liu went for a solo trek along the Nenggao Cross-Ridge Historic Trail, and that’s when he ran into Hsiao Hei at the trail head.
Liu says the snow on the mountain was thick and the bamboo was weighed down by the snow and blocked the trail. Hsiao Hei followed him the whole way, sleeping with Liu in the tent, eating with him and crossing the Central Mountain Range with him. After four days and three nights, they came to the Tianchang Bridge where they ran into a Taipower team who gave Liu a lift to Hualien.
Hsiao Hei joined Liu in the car, but jumped off halfway down the mountain. Liu tried to get the dog back in the car, but didn’t succeed. When he returned home at 10pm that night, Liu worried about Hsiao Hei’s well-being, and at 2.30am he drove his car from Hsinchu straight to Tongmen. He arrived at Tianchang Bridge by 8am, searching and calling for the dog along the trail but couldn’t find it. In the end, he had to return home. In all, he had driven a total of 700km.
Liu said that a few days later he went to Kaohsiung to participate in a running competition, and on his return he went back to the Tunyuan area to look for Hsiao Hei. That was when he finally heard from some other hikers coming off the mountain that Hsiao Hei had joined up with a team of nature photographers who took care of it, which made Liu relax. He said he would find some time to go and look for Hsiao Hei and hoped it would live happily on the mountain.
This story about a man and a dog was revealed because Liu asked other hikers about Hsiao Hei on a hiking-related Web site. It set off an animated discussion with many participants encouraging Liu.
Someone said it was about 60km from the western section of the Nenggao Cross-Ridge Historical Trail from Tunyuan in Nantou County to Tongmen in Hualien County on the eastern section, adding that landslides had occurred along parts of the trail, and that the cold air coming in could lead to a sharp drop in temperature, so Hsiao Hei was an extraordinary guide. Someone else said Liu could stop worrying because Hsiao Hei would be better off being his own master up on the mountain than being a stray in the city.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY PERRY SVENSSON)
當美術老師的劉姓山友上月底孤身爬「能高越嶺古道」時巧遇一隻小黑狗,在冰天雪地裡,人狗結伴登山四天後分手,他返家後掛念小黑的安危,花了七天千里尋狗,雖未重逢,但從其他山友口中確定小黑平安,才放下心來,部分情節有如電影「極地長征」。
山友「小劉」大年初八(二月二十一日)獨自前往能高越嶺古道健行,在登山口遇上這隻小黑狗。
小劉說,山上積雪很深,箭竹被雪壓彎阻擋步道,小黑一路跟著他,人狗共睡帳篷、一起吃喝,結伴穿過白雪皚皚的中央山脈,共度四天三夜,最後在天長橋巧遇台電包商工程車,於是搭便車到花蓮。
小黑跟著小劉搭車下山,中途卻跳車,他試圖抱小黑回車上但沒成功。當晚十點回到家後,小劉因為擔心小黑的安危,凌晨兩點半又從新竹直接開車到銅門,抵達天長橋約早上八點,他在山路間來回呼喚、尋覓,卻看不到小黑身影,只好再開車回家,一來一回,路程長達七百公里。
小劉說,幾天後他到高雄參加路跑,回程時再回屯原山區找小黑,終於從下山的山友口中打聽到,小黑又跟一支登山攝影隊同行,一路上有人照顧,這才讓他鬆了一口氣。他說,會找時間再去看小黑,希望小黑在高山上快樂活著。
這段人狗奇遇記,因小劉上「登山補給站」網站向山友打聽小黑下落而曝光,並引起熱烈討論,不少網友紛紛為小劉打氣。
有網友說,能高越嶺古道西段從南投屯原到東段的花蓮銅門,總長約六十公里,部分路段山崩,加上當時寒流來襲,高山氣溫驟降,小黑算是「另類嚮導」;還有人說,與其在山下當流浪狗,不如當隻快樂的「山頂黑狗兄」,小劉不必替小黑擔心啦。
(自由時報記者林俊宏)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)