Tanzania’s gift of an elephant to Ireland in 1980 left Dublin with a “weighty baby” problem — and having to pay the transport costs, according to archive files made public recently.
The elephant, presented to President Patrick Hillery by President Julius Nyerere during a state visit in February that year, resulted in a “mess,” according to files released by the National Archives Office.
Tanzania’s foreign ministry wrote to the Irish embassy in September asking if it “recalled” that Ireland had agreed to pay the air freight charges of about 66,000 Tanzanian shillings (some 5,000 euros).
“The Ministry would appreciate if the embassy would make the refund at its earliest opportunity,” the letter said.
“Do you have £4,000 to spare?” asks a December telexed memo from the Irish foreign ministry in Dublin to the Dar-es-Salaam embassy.
“None of the three departments we have had to contact in an attempt to sort out this mess has either.
“The upshot of the whole affair is that we are left holding this weighty baby and are stuck with the freight. Anyway, you may discharge the account,” the telex says.
The elephant later took up residence in Dublin Zoo, close to Hillery’s presidential residence in the city’s Phoenix Park.
Down the years animals have occasionally been used as diplomatic gifts.
Last year the Seychelles Islands government donated a pair of Aldabra tortoises to Shanghai Zoo in celebration of the 60th anniversary of the founding of the People’s Republic of China.
And in 2005 India sparked an outcry by animal rights groups when it transferred an Indian elephant from its home in sweltering Bannergahtta national park to the chillier climes of Armenia.
(AFP WITH STAFF WRITER)
近日公佈的一份歸檔文件顯示,坦尚尼亞一九八O年送給愛爾蘭一頭大象,這頭「重量級的象寶寶」讓都柏林傷透腦筋──還得負擔一大筆運送費用。
愛爾蘭國家檔案室公開的檔案顯示,一九八O年二月的一場國是訪問中,坦尚尼亞總統朱利尤斯.尼瑞爾送了這頭大象給愛爾蘭總統派屈克.希拉瑞,結果牠竟成為「大麻煩」。
該年九月,坦尚尼亞外交部致函愛爾蘭大使館,詢問他們是否「記得」愛爾蘭同意要支付大象的空運費用約六萬六千坦尚尼亞先令(約合五千歐元)。
信函中提到:「若大使館能儘早償付這筆費用,(坦國)外交部將會非常感激。」
該年十二月,都柏林愛爾蘭外交部在電傳給駐達雷斯薩拉姆(坦桑尼亞共和國首都)大使館的備忘錄中問:「你們有多餘的四千英鎊嗎?」
「我們迫不得已聯繫的三個部門都無力負擔這個大麻煩的費用。」
電報中說:「結果這整件事演變成我們得處理這個巨嬰的爛攤子,運費最後也落到我們頭上。總而言之,你們或許可以幫忙清償這筆費用。」
這頭大象後來定居在都柏林動物園(希拉瑞總統官邸所在的鳳凰公園附近)。
這些年來,動物偶爾會被當成外交禮物。
去年,塞席爾島政府捐了一對雅達伯拉象龜給上海動物園,當作中國建國六十週年紀念的禮物。
二OO五年,印度把一頭生長在氣候悶熱的班納加答國家公園的印度象,送給氣候較寒冷的亞美尼亞共和國時,引發動物權利保育團體群起撻伐。
(法新社╱翻譯:袁星塵)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too