A 58-year-old man has become obsessed with stacking up cigarette packs. His latest work is a 51-story “Building 111” model made out of tens of thousands of empty cigarette boxes. A few days ago, he made it public as an offering during a community religious ceremony for the Ghost Month. A foreigner even took a picture of it and said, “In Taiwan, everything is surprising.”
Huang Shan-kun, a grandfather of nine, used to work as a goldsmith at a jewelry store. For the past couple of years, stacking cigarette packs has been his biggest trick to entertain his grandchildren. Whenever his neighbors have spare cigarette packs, they always give them to him. He has made hundreds of works using more than 50,000 cigarette packs.
The newly-finished model was named “Building 111” mainly to avoid suspicion of copying the name of Taipei 101. He had originally planned on making it 111 levels, but heavy winds and the lack of a ladder put the kibosh on the idea. Nevertheless, he managed to complete 51 levels on Sunday. The gigantic model stands two stories high and has been offered to deities and spirits. Many passers-by were so curious that they stopped to look at it.
Huang says he studied crafts before and that he has plenty of free time. Providing he can find a suitable indoor area, he will hire a large crane and continue to finish his “masterpiece.”(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY THEODORE YANG)
五十八歲阿公黃杉昆愛上堆疊香菸盒,最新的作品是用近萬個空香菸盒堆疊出五十一層高的「111大樓」,日前社區普渡拜拜,公開展示獻祭,連外國人看到,都拿起相機拍照說:「在台灣,什麼事都令人驚奇。」
有九個孫子的黃杉昆,原是銀樓的打金師父,近兩年來,堆疊香菸盒變成他娛樂孫輩的最大花招,街坊鄰居一有空盒就送他,上百件大小菸盒作品,已耗掉五萬個之多。
甫完成的作品取名為「111大樓」,主要是為避免抄襲「101大樓」之嫌。「111大樓」原本打算堆疊到一百一十一層菸盒,但因梯子高度不夠,戶外又有風,上週日完成到五十一層暫告段落,約有實體兩樓高的龐大體積,獻祭給神明、好兄弟們,引起許多路人好奇觀看。
黃杉昆說,他有工藝底子,也有充裕的時間,只要找到適當室內場地,再僱請大型吊車,他還是會完成「巨作」。(自由時報記者洪瑞琴)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its