見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
Adventure on the slope 滑雪驚魂
“This is amazing!” said Kathleen as she set eyes on the snow-capped mountains for the first time. She had never been skiing before and couldn’t conceal her excitement. “What should we do first, Mark? Skiing, the luge, snowboarding or ski jumping?” Mark thought about the question for a couple of seconds, then said, “I think I’ll just stay in the cabin and read.” But Kathleen, who had heard his excuses before, replied, “How can you go to Switzerland and not ski? Hurry up and get your skis on before it gets late!”
Within minutes they were sitting in the ski lift traveling up to the top of the slope. They were both wearing thick clothes, gloves, ski goggles, and of course skis. As the ski lift took them higher, the village below seemed to get smaller until they could barely see it. “This will be awesome!” said Kathleen as she watched other skiers whiz down the mountain.
Finally it was Kathleen’s turn to ski. She pushed herself off and accelerated down the slope, weaving through the gates as she went. Seconds later, Mark followed her down, and soon caught her. “This is pretty easy!” shouted Mark. But they hadn’t got far when they collided and ended up buried in the snow. Kathleen tried to move, but she couldn’t. Mark couldn’t move either.
“You have to call for help,” said Kathleen. So Mark summoned up a tremendous roar which echoed around the valley. When the echo stopped, there was silence in the valley. Then they heard a low noise reverberate far away. “What was that sound Kathleen? I hope everything is ok…”
(JOHN PHILLIPS, STAFF WRITER)
這太驚人了!」凱薩琳說,這是她第一次看到被白雪覆蓋的群山,從未滑雪的她難掩興奮之情。「我們該先做什麼?滑雪?坐雪橇?玩雪板?還是跳台滑雪?」馬克想了幾秒鐘後說:「我想我留在小屋裡看書。」但早就聽慣他藉口的凱薩琳說:「都來到瑞士了,怎麼可以不去滑雪呢?快點穿上滑雪屐,不然天都要黑了!」
不到幾分鐘,他們就搭著滑雪纜車往坡頂前進了。他們倆都穿著厚重的衣服,戴著手套、滑雪護目鏡,當然還踩著滑雪屐。他們搭的纜車愈爬愈高,下面的村莊感覺愈來愈小,小到幾乎要看不見了。凱薩琳看著其他飛快滑下山的滑雪者說:「感覺一定很棒!」
終於輪到凱薩琳滑雪了。她向前一滑,然後加速下坡,一路迂迴穿行旗門。幾秒後,馬克也尾隨出發,而且不久後就趕上她了。馬克大喊:「這很簡單嘛!」不過沒過多久,他們兩個就撞在一起,被埋在雪地裡。凱薩琳想移動身體卻動不了,馬克也一樣。
凱薩琳說:「你得發出求救。」於是馬克鼓足全力發出一聲巨吼,回聲在山谷間迴盪。回聲停止後,山谷一片寂靜。然後他們聽到遠處傳來一陣低沉的聲響。「那是什麼聲音啊,凱薩琳?我希望一切都不會有事…」(翻譯:袁星塵)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its