A few weeks ago we did an experiment to investigate how bread goes moldy under different conditions. In today’s experiment we will compare bread and cake to find out how they age. They are both flour-based foods, but they age very differently. Can you think what the main ingredient is that affects the aging process? Here’s a clue: cake wouldn’t be the same without it!
幾週前,我們做了一個實驗,探討麵包在不同條件下的發霉現象。今天的實驗中,我們將比較麵包和蛋糕,找出它們是如何變質的。這兩者皆是麵粉做的食物,但它們變質的條件卻大不相同。你想得出影響其變質過程的主要成分嗎?線索:蛋糕缺了它就不是蛋糕了!
What you will need: a loaf of bread and a slice of cake.
實驗所需:一片麵包和一塊蛋糕。
METHOD-OLOGY
Step 1: Cut a slice of bread from the loaf and put the rest of the bread back in the bread bin. Put the slice of cake on the plate next to the bread. You don’t want other people inadvertently eating your materials, so make sure you clearly identify the plate as a science experiment.
Step 2: The point of the experiment is to see if the bread or cake goes stale first. The way to check is to prod the food and find out which one is hardest. There’s no scientific way to do this, so you just have to use your judgment.
Step 3: After about 10 minutes prod the food and see if there has been any change. Come back after an hour and prod the food again. Finally come back again after about five hours and determine which one is stalest.
方法
步驟一:切一片麵包,把剩下的麵包放進麵包收納盒中。將這片麵包和一塊蛋糕放在一個盤子上。為了不讓別人誤食你的材料,務必清楚標明這個盤子是科學實驗的器材。
步驟二:這個實驗的重點在於檢視麵包和蛋糕哪個會先腐壞。測試方式就是戳一戳兩種食物,看哪一個最硬。這個步驟沒有科學方法,所以你只能利用你的判斷力。
步驟三:經過約十分鐘後,戳一戳兩種食物,並觀察它們是否有任何變化。一小時後再回來戳一次。約五小時後再回來做最後檢驗,確認何者腐壞情形最嚴重。
ANALYSIS
實驗分析
You should have found that the bread became stale much quicker than the cake. As you might have guessed from the clue, sugar is the ingredient that prolongs the aging process. This is because sugar is hygroscopic, which means it absorbs water from the air.
When the bread and cake are on the plate, moisture is constantly evaporating from them, causing staleness. The difference is that the sugar in the cake is also absorbing moisture from the air, thereby keeping the cake soft for longer.
(JOHN PHILLIPS, STAFF WRITER)
你應該發現麵包腐壞的速度比蛋糕快得多。你可能已經從線索裡猜到,能延緩食物變質過程的原料就是糖,理由是糖會吸濕,也就是說,它會吸收空氣中的水分。
當麵包和蛋糕被放在盤子上時,它們的水分會不斷揮發造成腐壞。而它們的差別就在於蛋糕中的糖份同時會吸收空氣中的水分,因此蛋糕能較長時間保持鬆軟。
(翻譯:袁星塵)
Extension:
Repeat the experiment but use different cakes and identify which one has the most sugar.
延伸實驗:
重複上述實驗,但這次改用不同種類的蛋糕,看看何者的糖份最多。
If you’ve recently spotted adults parading around with cuddly toys dangling from their designer handbags, your eyes haven’t been deceiving you. The playful trend of adorning bags with cute charms has become popular among people of various ages. Plushies like Labubu and anime and manga characters such as Chiikawa have become must-have accessories that make personal statements. The practice of attaching charms to personal items has been common across cultures throughout history. In ancient civilizations, charms were often used as symbols of protection, good luck, or identity. Fast-forward to more modern times, and style icons like Jane Birkin, a
A: So you’re reading Jin Yong’s martial arts novel again? B: Yup, Jin’s novels are so fascinating, especially the trilogy: “Legends of the Condor Heroes,” “Return of the Condor Heroes,” and “Heaven Sword and Dragon Saber.” A: The late novelist published his first story in 1955, which means this year marks the 70th anniversary of his “wuxia” world. B: Wasn’t an English version of “Legends of the Condor Heroes” also released in 2018? A: Yes, but the debate over the translation of kung fu moves continues — like the evil move “Nine Yin Skeleton Claw.” A: 你又在重讀金庸的武俠小說啦? B:
A: Apart from Jin Yong, the late martial arts novelists Liang Yusheng and Gu Long were also very popular. B: Wasn’t Liang a pioneer of the “new school” wuxia genre in the 20th century? A: Yup, I really like his Tianshan mountain series. All the characters — such as the “White Haired Demoness” — are so vivid. B: The roles in Gu’s books are lively, too — like the “Fragrant Commander” Chu Liuxiang. A: And the TV drama adapted from the Chu Liuxiang series swept across Taiwan in the 1980s, with ratings surging over 70 percent at that time.
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang If plushie charms are cute little nods to people’s interests, ita bags are full-on declarations. The term “ita” comes from the Japanese word itai, which means “painful” and reflects the overwhelming visual intensity of these bags. An ita bag is essentially a handbag, backpack, or tote meticulously decorated with an extensive collection of merchandise dedicated to a specific character or idol. These bags usually feature a clear plastic window to display carefully arranged pins, badges, keychains, or fan art. Both the interior and exterior may be covered in fandom memorabilia, creating an aesthetic so intense that it’s almost “painful”