見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
Mark and Kathleen take a walk on the wild side 馬克與凱薩琳漫步在荒野
Mark and Kathleen stepped off the coach and picked up their backpacks. “Where on earth are we?” Mark asked, as he looked around at the trees and mountains. “I have no idea, but you must admit it’s beautiful,” said Kathleen. There wasn’t a single person in sight, which was just what she wanted for her camping trip. “Let’s go that way,” she said, pointing to a trail that led into the forest.
They walked along the trail for almost an hour until they came to a stream. Mark had brought his fishing equipment, so he took out his rod and slung the hook into the river. It didn’t take long before the first fish began to bite and by the time he’d finished he had almost a dozen fish.
But Kathleen thought fishing was boring. “Let’s do something more exciting, like climb a mountain. Fishing’s for old men!” Mark didn’t want to climb a mountain but he agreed. On the trail up the mountain they passed several hikers coming down. “Don’t go up there. It’s dangerous,” said one of the hikers. Mark was nervous, but Kathleen insisted that they continue. “Come on, silly. It’ll be an adventure!” she yelled.
Soon the trail narrowed and before long it was only wide enough for one person at a time to walk along it. If they put a foot wrong, they’d fall hundreds of meters down the mountainside. “Kathleen, I’m scared. Let’s find a place to camp,” said Mark. So they found a flat area and put the tent up. That evening, they roasted weenies and marshmallows, and sang songs around the campfire. Pretty soon they were both asleep, but in the middle of the night a loud noise outside the tent woke them up. Kathleen spoke first. “What was that? Let’s go and investigate…”
(JOHN PHILLIPS, STAFF WRITER)
馬克和凱薩琳步下長途巴士,背上背包。馬克環顧四周的樹和群山後問:「這裡究竟是哪裡啊?」凱薩琳說:「我也不知道,但你不得不承認這裡風景很優美。」他們放眼望去,不見半個人影,這正好是凱薩琳想要的露營之旅。她指著一條通往樹林的小徑說:「我們往那邊走。」
他們沿著小徑走了將近一個小時後,來到一條小河邊。馬克帶了釣魚工具,於是他拿出釣竿,將魚鉤甩入河中。不久後,第一條魚就上鉤了,等到馬克收起釣竿時,他的戰利品幾乎有十二尾。
但凱薩琳覺得釣魚很無趣,她說:「我們去做些比較刺激的事吧,像是爬山之類的。釣魚是老人的活動!」馬克其實不想去爬山,但他還是答應了。走在通往山上的小徑上,他們與好幾名下山的登山客擦身而過。其中一人說:「不要往上走,那裡很危險。」馬克緊張了起來,但凱薩琳堅持要走下去。她大喊著說:「快跟上來吧,傻小子。這會是一場冒險之旅呢!」
沒多久,小徑就開始變窄;又過了不久,這條路就小到一次只能容一人通行。只要一失足,就會跌落數百公尺深的山谷中。馬克說:「凱薩琳,我好怕。我們找個地方紮營吧。」他們找到一處平地架起帳篷。當晚,他們烤了煙燻香腸和棉花糖來吃,還圍著營火唱歌。不到一會兒的時間,他們倆都睡著了。到了半夜,帳篷外傳來一陣好大的聲響,把他們給吵醒了。凱薩琳先開口說:「那是什麼聲音?我們去調查看看…」 (翻譯:袁星塵)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)