Two childhood sweethearts, aged six and seven, eloped from Hanover in northern Germany on New Year’s Eve, determined to tie the knot under the African sun, police said last Monday.
The pair, identified as Mika and Anna-Lena, “are very much in love and decided to get married in Africa where it is warm, taking with them as a witness Anna-Lena’s little sister, aged five,” police spokesman Holger Jureczko told AFP.
As the first dawn of 2009 broke, the trio started to put their plan into action, packing all the essentials for the journey, including “sunglasses, swimming trunks, a lilo, summer clothes and provisions.”
PHOTO: AP
While their parents slept, they left their house in the suburbs of Hanover and walked a kilometer up the road to a tram stop, from where they took a tram for the central station.
Waiting for a train to the airport, they aroused the attention of a guard who contacted police.
Two officers managed to convince the young lovers that they would struggle to get to Africa without money or a plane ticket.
As a consolation, the children were given a special tour of the police headquarters at Hanover station where they were especially taken with the detention cells.
Their relieved parents picked them up from the station, the spokesman said, adding, “They can still put their plan into action at a later date.”
(AFP)
德國警方上週一表示,德國北部漢諾威一對分別為六歲和七歲的小情侶在跨年夜私奔,決定到非洲的豔陽下結為連理。
警方發言人賀格.尤爾茨柯對法新社說,麥卡和安娜雷娜這對小情侶「非常相愛,因此決定到溫暖的非洲完婚,他們還帶著安娜雷娜五歲的妹妹同行,擔任婚禮的見證人」。
二OO九年第一道曙光破曉之際,這三名小朋友就起身實踐計畫。他們打包了所有旅行必需品,包括「太陽眼鏡、泳裝、充氣床、夏天的衣服和食物。」
等到父母睡著,他們就從漢諾威郊區的家裡出發,步行一公里到電車站,從那裡搭電車到中央車站。
在等火車準備要去機場時,一名警衛注意到他們並打電話報警。
兩位員警好不容易說服這對小情侶,說他們沒錢又沒機票,很難順利到非洲。
為了安慰這三個小朋友,警方特別安排他們參觀漢諾威車站的警察總部,他們對拘留室特別有興趣。
發言人說,他們的父母到火車站來接他們時如釋重負,他還說:「他們日後還是可以實踐這個計畫。」(法新社�翻譯:袁星塵)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its