Tue, Jan 06, 2009 - Page 14 News List

Japanese tourist leaves Mexico City airport after three months 墨西哥版航站情緣落幕 日籍男子去向不明

Hiroshi Nohara, of Japan, right, sits as youngsters pose for a picture with him in Mexico City’s main international airport, on Nov. 27, 2008.
十一月二十七日,日本男子野原弘司(右)坐在墨西哥市主要國際機場內,一群年輕人擺出各種姿勢與他合影。照片:美聯社

PHOTO: AFP

A distinguished-looking Japanese tourist lingered for more than three months at Mexico City’s airport, sleeping on the ground and eating in expensive restaurants, until he left with a woman in a taxi, witnesses said.

Nobody knows why the tall, bearded Hiroshi Nohara decided to stay at Benito Juarez airport after missing his connecting flight to Brazil — he apparently has a return ticket to Tokyo, but for 117 days he became a tourist attraction in his own right.

“They say he’s got love problems,” Cinnamon Rolls cafeteria employee Ana Elena Ruiz said last Monday. She confessed to growing fond of the polite, often smiling man that reminded her of Tom Hanks in Steven Spielberg’s 2004 movie The Terminal.

“He slept over there, used the rest rooms to clean himself and spent every day in the restaurant area,” said maintenance worker Alejandro Garzon.

“Nohara’s documents were in order and there’s no law that stops him from staying at the airport. So we couldn’t run him off,” said a police officer who asked not to be identified.

The stranger left as mysteriously as he appeared in early September, boarding a taxi with a woman, witnesses said.

“A woman came for him this morning and took him away, but I think he’ll be coming back because he didn’t say good-bye to any of us,” said Ruiz.

“I think the woman took him out for a spin around the city for a few days.”

(AFP)

目擊者表示,一個氣宇不凡的日籍旅客在墨西哥機場滯留了三個多月,累了就席地而睡,餓了就上機場內的高級餐館用餐,最後他和一名女子一同搭計程車離開。

沒有人知道為什麼身材高大、滿臉鬍子的野原弘司在錯過轉飛往巴西的班機後,決定留在班尼多•華雷斯機場──他顯然還有一張往東京的回程機票,但滯留機場一百一十七天,他本身反而成為熱門觀光景點。

上週一,肉桂捲自助餐廳的員工安娜.艾倫娜.露易絲說:「聽說他有感情方面的問題。」她坦承自己愈來愈喜歡這位彬彬有禮、常面帶微笑的男子,他讓她聯想到史帝芬•史匹柏二OO四年電影《航站情緣》裡的湯姆.漢克。

機場工友亞雷漢德羅.加戎說:「他就在那裡睡覺,在廁所盥洗,每天都耗在用餐區度日」

TODAY’S WORDS 今日單字

1. linger v.i./v.t.

徘徊 (pai2 huai2)

例: The taste of coffee lingered in my mouth long after I'd finished it.

(喝完咖啡許久後,我嘴裡都還有咖啡的味道。)

2. employee n.

員工 (yuan2 gong1)

例: Linda was delighted to win the employee of the month award.

(琳達獲選本月最佳員工獎相當開心。)

3. maintenance n.

保養 (bao2 yang3)

例: Max is an expert at hardware maintenance.

(麥克斯對硬體維修很在行。)

4. stranger n.

陌生人 (mo4 sheng1 ren2),外地人 (wai4 di4 ren2)

例: The stranger lurked in the corridors, then quietly walked away.

(那個陌生人在走廊上鬼鬼祟祟,然後就悄悄走開了。)


一位不願透露姓名的警員說:「野原的證件齊全,而且沒有法律禁止旅客住在機場,所以我們沒辦法趕他走。」

目擊者表示,就像他九月初神秘地出現一樣,這位外籍旅客和一個女子搭計程車離開,去向不明。

露易絲說:「今早有一個女人來找他,然後就把他帶走了。但我想他應該還會回來,因為他沒有跟任何人說一聲再見。」

「我想那個女人只是帶他到城裡去晃個幾天吧。」

(法新社�翻譯:袁星塵)

This story has been viewed 2446 times.
TOP top