CNN viewers saw double last Tuesday when the cable news giant used a hologram to “beam up” a reporter from Chicago to New York for election analysis.
Like a character out of the science fiction movie Star Wars, veteran political anchor Wolf Blitzer used a 3D hologram system to transport correspondent Jessica Yellin into his studio.
Yellin, a little fuzzy and appearing to glow, conducted a brief discussion with Blitzer before vanishing again.
“You’re a terrific hologram,” Blitzer told the image.
Yellin explained to viewers that her body was actually still in Chicago, with 35 cameras filming her inside a special tent.
“They shoot my body at different angles and I’m told that’s what transmits my entire body image back to New York,” she said.
“It’s like I follow the tradition of Princess Leia,” she said, referring to the Star Wars heroine.
Underneath — for what CNN said was the first time in television history — the screen announced: “Jessica Yellin via hologram from Chicago. Live.”
They chose to unveil the technology in the midst of CNN’s wall-to-wall coverage of the historic US election last Tuesday pitting underdog Republican John McCain against Democrat Barack Obama, who became the nation’s first African-American president.
(AFP)
有線電視新聞龍頭CNN上週二利用全像技術,將芝加哥的記者「上傳」回紐約攝影棚分析選情,讓觀眾大開眼界。
就像科幻片《星際大戰》中的角色一樣,資深政治新聞主播沃夫.布里札利用3D立體全像系統,將特派記者潔西卡.耶琳的影像傳回他的攝影棚內。
有一點模糊且出現亮點的耶琳和布里札進行了一段簡短的討論後,再度消失在螢光幕前。
布里札對著影像說:「妳的全像圖看起來好極了!」
耶琳向觀眾解釋,她本人其實在芝加哥一個特殊攝影棚內,有三十五台攝影機正對著她拍攝。
她說:「攝影機從不同角度拍攝我的身體,聽說這樣我全身的影像就會被傳回紐約。」
她說:「我彷彿是《星際大戰》裡的女英雄:莉亞公主。」
CNN表示,這是電視史上頭一次透過全像技術連線。連線時,螢幕下方的字幕顯示:「潔西卡.耶琳從芝加哥透過全像技術連線。實況轉播。」
CNN選在上週二新聞台舖天蓋地報導這場歷史性美國大選選情之際,大秀這項技術。這場由民調落後的共和黨參選人約翰.馬侃和民主黨的巴拉克.歐巴馬角逐大位的選戰,最後由巴拉克.歐巴馬獲勝,成為首位非裔美國總統。
(法新社�翻譯:袁星塵)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)