A pig the size of a pony trapped an Australian woman in her village home, the national broadcaster reported last week.
Caroline Hayes, 63, tried to leave her house in Uki in northern New South Wales to use the outdoor toilet but says the animal bit her and shoved her back inside.
“It was a beautiful male pig but he was just so big and so pushy,” she told the Australian Broadcasting Corporation.
PHOTO: AFP
Rangers from the local Murwillumbah Council tried to rescue her but couldn’t capture the huge animal.
“The rangers came out to my house with a dog cage but this pig was so big, it was like trying to put an elephant in a dog cage,” she said.
“They tried for a little while but they couldn’t do it. They got him halfway in and he just backed off and went back to my dam, where he was having a whale of a time in the water.”
Hayes said she and her neighbors began feeding the pig, whom they named Bruce, when it showed up at their homes 10 days ago after its owners could not handle it and let it loose in the forest.
But it became aggressive, demanding more food and biting her on the leg when she tried to go to the outside toilet.
“It started getting very pushy, started pushing me around, so I started to get a bit frightened, until the stage that it started knocking on my door at one o’clock in the morning, actually head-butting my door,” she said.
Rangers eventually captured the pig, ABC said.
(AFP)
澳洲廣播公司上週報導,一隻體型如小馬般大的豬,把一名村婦困在家中。
現年六十三歲、住在新南威爾斯北部優奇村的卡洛琳.海斯說,她準備出門到戶外的廁所方便時,那隻豬竟然咬她,還把她推回屋內。
她對澳洲廣播公司說:「那是一隻漂亮的公豬,但體型很大又很固執。」
莫維倫巴市鎮議會的動物管理員試圖救她,但他們抓不住那隻龐然大物。
她說:「相關人員帶著一個狗籠來我家,但那隻豬實在太大了,簡直就像要把一頭大象塞進狗籠裡一樣。」
「他們試了一會兒,卻徒勞無功。他們把牠半個身子塞進籠子裡,牠就直接往後一退,跑回我的貯水池,在那裡玩水玩得非常開心。」
海斯說,牠的飼主因為管不動牠,才把牠放生到樹林裡。十天前,那隻豬出現在她和鄰居的家門外,他們替牠取名叫布魯斯,並拿東西餵牠吃。
結果牠卻變得有攻擊性,不但食量愈來愈大,還在她想到戶外廁所方便時,咬了她的腿。
她說:「牠開始變得非常粗暴,會追著我四處跑,讓我開始覺得有點害怕,後來甚至會在凌晨一點敲我的房門──應該說是用頭猛撞。」
澳洲廣播公司表示,最後動物管理員總算是捉住牠了。
(法新社�翻譯:袁星塵)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
A: As well as Eid al-Fitr, Southeast Asia is celebrating the Water Festival this week. B: And this year, Thailand is expanding the celebration between April 12 and 16 for the event, officially known as the Songkran Festival, expecting to make 24.3 billion Thai baht in tourism revenue. A: Does Taiwan celebrate the Water Festival? B: Some local cities and counties do have similar activities. A: Let’s go experience the festival then. A: 除了「開齋節」外,東南亞「潑水節」本週也盛大登場! B: 泰國今年從4月12日到16日擴大「宋干節」連假,預估觀光收入可高達243億泰銖。 A: 台灣會慶祝「潑水節」嗎? B: 有些縣市會舉辦類似活動。 A: 那我們也去體驗一下吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)