Mon, Apr 21, 2008 News Editorials 487992470 visits
 Photo News
 More Bilingual Pages
 More IELTS
 Johnny Neihu
  • Back Issue

  •   << >>   Full List

  • TaipeiTimes
  •   Subscribe
  •   Advertise
  •   Employment
  •   FAQ
  •   About Us
  •   Contact Us
  •   Copyright
  • Search Most Read Story Most Viewed Photo
     Print
     Mail

    A writer's confessions embarrass Lonely Planet travel guides I]噺tgI号PyDz導y芦



    Monday, Apr 21, 2008,Page 15

    A woman poses holding two Lonely Planet books in Neihu, Taipei, on April 16, 2008.

    一位拿著兩本寂寞星球旅遊指南的女孩;四月十六日攝於台北內湖。照片:台北時報

    PHOTO: MICHAEL KEARNEY, TAIPEI TIMES

    The language was hardly typical of the CEO of a respected travel guide publisher. :This is a shit,; Lonely Planet chief executive Judy Slatyer wrote to employees. :None of you deserve it, given the effort you put in.;

    The problem for Slatyer and her colleagues was that a Lonely Planet author had published an exposé of the world of budget-travel writing.

    Thomas Kohnstamm, co-author of a dozen Lonely Planet guides to Latin America and the Caribbean, has written his own book. In it he tells how the life of a travel writer is one of poor pay, dealing drugs to make ends meet and, in one case, failing to visit the country he was writing about.

    The furor over Kohnstamm・s claims threatens to undermine the series・ most important asset: trustworthiness.

    :I found out very quickly I was not able to go to all the places I needed to go to,; he told interviewers. :They didn・t pay me enough to go to Colombia. I wrote the book in San Francisco. I got the information from a chick I was dating.;

    Lonely Planet moved swiftly to counter Kohnstamm・s charges. For example, the company said his claims that he did not travel to Colombia were :disingenuous; because he was hired to write about the history of the country, not to travel there.

    But another Lonely Planet author, Jeanne Oliver, wrote back that the company should shoulder some responsibility: :Why did you [management] not understand that when you hire a constant stream of new, unvetted people, pay them poorly and set them loose, that someone, somehow was going to screw you?;

    For now, Kohnstamm says his days of exotic adventure are behind him. He has moved back to his native Seattle and will soon concentrate on promoting his book, Do Travel Writers Go To Hell?

    (THE GUARDIAN)

    uo撻惨NOJ察KDAv刻@哦H敢ヵ混塙CnX整罟啝 A察o舎左棣辰1`┌FI号Py印罟研Dv宮峡bg宜u昆Hい察GuVOщJu@婚A漫ASΤH袴哦o斎γdCv

    v宮峡ぇ劵H|go鮒H宜o墾P騰漫AO]愛海@譟mI号Pyn婚@魅XF@セ僉Aずe侃S塙C@巳bΤw財Ug@差際C

    歓M筌L@巳X吸I号Py圓BwM[闇ゑ汽塙Cn佐鎖hDdvFi咾H雫gF@セs僉F僂ご谺塙C@蜜砂ZOぶoi痔Aゲ況acr~狃kfAτBL匝ざ火F@咼L撻惨NShL紺螫aC

    dvFi恨ソ廩劼洌_梱栗iAi犒|以n袴塙Cn殻n混屬濟函GiH廖C

    uи棗峇No{и撻雑S酔khи旨nh墾aよAvLiDO漫Gu]哀L魅I宜и鎖撻擦0Iиh曚飄畑混閥OAиOb詑sgЧ曚飄畠nA弧迂左螳T械OMиユ巧困k徴iDи此Cv

    I号Pyミ莪w刻dvFi昆臼@X^棲F勁pAX勢蹈棔AdvFi察LSΤyX曚飄罰oIuぃZ雇vA]哀L困u@Otd雫g郁詐vAτぃOCOC

    Ot@豈I号Py@蓑辿gD遇ミケ^H蹈棔Aそq棲袴t鍾魁dヴFo察GuA務o悩涓z蓑阿飴鬚フbA未B_u控siBゼgf岑婚@漫AやIL矛L繊些SASSΤ臼剤遨廬艮!pUA瑞Ν|DHc障差DzOHv

    dvFih蹈棔AL{bwgぃA|B塙CFALwh^am莇肱AτBL棗峇N|щJs僉m塙C@霧咼h唆棔Hn昆填葱^福C]獣釜◇遜超GKP腔^
    SAY WHAT? ff心
    make ends meet 茶冊笥

    The phrase make ends meet means to have enough money to pay for your basic living expenses. It's usually used to refer to someone who has just enough money to get by. For example, "I have a teaching job in the morning and sometimes act as a way of making ends meet."

    Someone who is just making ends meet is scraping by, which means he or she only has enough money to pay for his or her basic necessities. For example, "Mark works a lot of odd jobs to scrape by, which is why he gets upset when his boss asks him to do overtime for no extra pay."

    「make ends meet」這個片語的意思是有足夠的錢來支付日常生活的基本開銷,通常用來形容賺的錢僅夠糊口的人。例如:「我早上有在教書,但賺的錢有時也僅夠糊口而已」。

    賺的錢僅夠糊口的人也可以說她或他是「scrape by」,表示這個人僅有足夠支付基本所需的錢。例如:「馬克靠打多份零工勉強糊口,這就是為什麼他的老闆要求他逾時加班時他會生氣的原因」。

    OUT LOUD 對話練習
    Todd: What are you doing?

    Chris: Im just working on my cover letter.

    Todd: Let me see. Here you say, "Have computer skills will travel." Does that mean you're prepared to move?

    Chris: If I were offered a good enough job, I wouldn't mind a change of scenery.

    Todd: Keep me posted on any offers you get.

    陶德:你在做什麼啊?

    克里斯:我在寫我的求職信。

    陶德:
    我來看看,你寫說:「具備電腦專長,接受外派。」你的意思是你打算離開嗎?

    克里斯:
    如果有夠好的工作,我不介意換個環境。

    陶德:
    有什麼消息的話要通知我喔。



    have something will travel 具...並願意接受外派



    The phrase have something will travel means that you have a special skill or item and you're willing to go to a new place and use it. For example, "Im sick of living in Los Angeles. I have Spanish skills will travel," Rodrigo said.

    「have something will travel」這個片語的意思就是你有某項專業技能或專長,而且你願意到另一個地方發揮所長。例如,羅追哥說:「我受夠洛杉磯的生活了,我會說西班牙文,願意接受外派到其他地方。」
    TODAY'S WORDS さら恰r
    1. expose n.

    z (bao4 liao4),侃o (jie1 fa1)

    : Cindy put her expose on the Internet.

    (┓研b柵犬Wz董C)

    2. furor n.

    F以 (hong1 dong4)

    : Words cannot express the furor caused by the postman's latest comments.

    (┷啅lt殻餤o┘匈yΘ催F以D┘y勵爭流eC)

    3. disingenuous adj.

    糾旭 (xu1 wei4 de5)AぃZフ (bu4 tan3 bai2 de5)

    : "You mustn't think I'm disingenuous. Here, have some pie," the restaurant manager said.

    (\Ugz察Guиu恨SΤO嵯N筺C咫AYICv)

    4. unvetted adj.

    ゼg惜d (wei4 jing1 jian3 cha2 de5)

    : "They'll just find an unvetted person to replace Kate," the bank teller said.

    (使罐X猫察GuL矛|HKт咼叱gLz随困H哦N獲SCv)

    This story has been viewed 1017 times.

  • Advertising