YouTube has announced the videos its users voted the best of 2007, with Harry Potter puppets, a mesmerizing baritone and hungry lions playing starring roles in winning works.
"In 2007 the YouTube community showed the world that there's something for everyone on the site," said YouTube manager of community Mia Quagliarello.
"This year's YouTube Video Award winners not only include entertainers, they include those who served as a mouthpiece for everyday people, those who inspired and those who informed."
PHOTO: CATHERINE THOMAS, TAIPEI TIMES
Awards were given in a dozen categories, ranging from music, sports and comedy to instructional, political and "adorable."
US graduate student Tay Zonday won in the music category for Chocolate Rain. His online fame landed him a performance on a late-night US talk show.
The award for best comedy video went to The Mysterious Ticking Noise in which puppets based on Harry Potter book characters dance and sing merrily before being blown up with a bomb by a gleeful Lord Voldemort.
A video of a baby prone to tumbling over in hysterics was voted most comic, and the creativity crown went to Swiss artist Guillaume Reymond, who used people to re-enact the video game Tetris.
The stop-motion video clip was created at the Les Urbaines festival in Lausanne, Switzerland, in November of 2007.
Top honors for instructional video went to a US high school student who demonstrates how to solve a Rubik's Cube puzzle.
The winner in the Eyewitness category is Battle at Kruger, a video graphically documenting a battle between lions, a crocodile and the water buffalo they want to turn into a meal in the Kruger National Park in South Africa.
YouTube's top-voted videos of 2007 and the finalists in each category can be viewed online at www.youtube.com/ytawards07winners.(AFP)
線上影音網站YouTube公佈了網站會員票選出的二OO七年度最佳影片,其中哈利波特玩偶、迷人的男中音和飢腸轆轆的獅子表現傑出抱走大獎。
網站社群負責人米亞.奎格莉亞芮蘿說:「二OO七這一年,YouTube社群讓全世界知道,每個人都可以在這個網站找到自己喜歡的東西。」
「今年YouTube年度影片得獎者不光只是娛樂大眾;有人為民喉舌,有人鼓舞人心,有人傳播資訊。」
獎項共分為十二類別,涵蓋音樂、體育、喜劇、教學、政治和「可愛」類。
美國研究生泰伊.松戴的「巧克力雨」得到最佳音樂類影片;網路上的暴紅,使他獲邀到一個深夜訪談節目中表演。
最佳喜劇影片由「神秘的滴答聲」拿下;本片由仿《哈利波特》片中角色的造型玩偶主演,它們在片中快樂地又唱又跳,最後卻被歡喜的佛地魔以炸彈炸死。
一個小嬰兒歇斯底里地笑到不支倒地的影片則獲選最滑稽獎;最有創意獎則獎落瑞士藝術家魁勞米.雷蒙,他用真人排列演出電玩遊戲「俄羅斯方塊」。
這個停格動畫短片是去年十一月在瑞士洛桑舉辦的「Les Urbaines festival」上拍攝的。
教學類最高殊榮則由一位美國高中生獲得,他在影片中示範如何破解魔術方塊。
最佳目擊影片是「克魯格之戰」,該片寫實記錄了南非克魯格國家公園內一群獅子、一隻鱷魚和水牛爭食打架的畫面。
YouTube二OO七年度票選最佳影片和各類別入圍影片可至網址:www.youtube.com/ytawards07winners觀看。
(法新社/翻譯:袁星塵)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)