Long, long ago (as all fairy tales and legends start), there was a group of people who lived in what was known as the Middle Kingdom. Unlike those who lived around them, these people followed the lunar calendar while other people followed the solar calendar. Thus, the date in which they celebrated New Year would often change from year to year.
One special thing about this group of people was their special love for celebrations. There were special foods cooked for each special holiday.
There were special dances for each holiday. They found many different ways to express the joy of being alive. Yes, indeed, they were a happy people.
ILLUSTRATIONS: COURTESY OF EXPLORER PUBLICATIONS
Unfortunately, there was only one holiday that would ruin their joy. For at the beginning of each New Year, a horrible monster came out of hiding. If this monster only scared people, that would be one thing. But this monster had such a terrible habit. Since it was in hibernation throughout the year, it needed to eat just once a year. The only thing that this monster ever wanted to eat was CHILDREN!
(To be continued tomorrow...)
很久很久以前(所有的童話和傳說都是這樣開始的),有一群生活在中原地區的人,他們不像周遭民族一樣奉行陽曆,而是遵守農曆,因此他們歡慶新年的時間通常年年不同。
這個中原民族與眾不同之處,在於他們超愛慶祝活動。每一個特殊的節日都有特別的食物。
每一個節日也有特殊的舞蹈來慶祝;他們以各種方式表達對生命的熱愛;沒錯!他們是一群快樂的人。
不幸的是,只有一個節日會破壞他們的興致;每年一開始時,一個可怕的怪獸會從躲藏的地方跑出來。如果牠只是出來嚇嚇人也就罷了,可是牠有個恐怖的習慣:因為牠一整年都在冬眠,所以一年只須進食一次,而牠最想吃的就是小孩!(明日待續...)
The third-hottest July worldwide ended a string of record-breaking temperatures last month, but many regions were still devastated by extreme weather amplified by global warming, the European climate monitoring service said Thursday last week. Heavy rains flooded Pakistan and northern China; Canada, Scotland and Greece struggled to tame wildfires intensified by persistent drought; and many nations in Asia and Scandinavia recorded new average highs for the month. “Two years after the hottest July on record, the recent streak of global temperature records is over,” Carlo Buontempo, director of the EU’s Copernicus Climate Change Service, said in a statement. “But that
Peacocks are among the most beautiful birds in the world. Their bright feathers and graceful movements have fascinated humans for centuries. These magnificent creatures belong to the pheasant family and are found in regions across Asia and Africa. Let’s explore peacocks’ unique characteristics and cultural significance. There are three main species of peacock: the well-known Indian peafowl, native to South Asia; the endangered green peafowl from Southeast Asia; and the rare Congo peafowl, found in African rainforests. Although the term “peacock” technically refers only to males, many people use it for both sexes. Male peacocks display their colorful tail feathers, which
A: Wow, Taiwanese pop band Sodagreen just held two concerts in Kaohsiung to mark the 20th anniversary of their debut. B: I’m glad they’re continuing to perform, even after taking several long breaks. A: Canadian singer Elijah Woods also staged a show in New Taipei on Tuesday, followed by US singer Camila Cabello, who is set to rock Kaohsiung tonight. B: I love Camila’s global hit Havana. It was the best-selling digital single of 2018, according to the International Federation of the Phonographic Industry (IFPI). A: The singer with Cuban-Mexican heritage was born in Havana, and her music has been influenced by her roots. A:
A: Apart from US singer Camila Cabello, Singaporean pop diva Sun Yanzi has two concerts scheduled at the K-Arena this weekend. B: Having debuted in 2000, Sun is now touring again to celebrate her career that has spanned over a quarter century. A: I like all of her 13 albums, but she hasn’t released one since A Dancing van Gogh in 2017. B: I hear that her shows will feature videos made by generative AI that will look back on her albums. A: Really? That’s awesome. Her music can always bring back fans’ great memories. A: 除了美國歌手卡蜜拉,新加坡歌后孫燕姿本週末將在高雄巨蛋嗨唱2場。 B: 哇2000年出道的孫燕姿,終於再度展開世界巡演慶祝出道25年! A: 她出的13張專輯我全都很喜歡,但自從2017年《No. 13作品––跳舞的梵谷》她就沒再出過專輯了。 B: 聽說演唱會還有生成式AI影片,回顧過去所有專輯的精彩片段。 A: