California will phase out certain ultra-processed foods from school meals over the next decade under a first-in-the-nation law signed on Oct. 8 by Gov. Gavin Newsom.
The law seeks to define ultra-processed foods, the often super-tasty products typically full of sugar, salt and unhealthy fats. The legislation requires the state’s Department of Public Health to adopt rules by mid-2028 defining “ultra-processed foods of concern” and “restricted school foods.”
Schools have to start phasing out those foods by July 2029, and districts will be barred from selling them for breakfast or lunch by July 2035. Vendors will be banned from providing the “foods of concern” to schools by 2032.
Photo: AFP 照片:法新社
Newsom issued an executive order earlier this year requiring the Department of Public Health to provide recommendations by April on limiting harms from ultra-processed foods. The Democratic governor signed a law in 2023 banning certain synthetic food dyes from school meals.
Legislatures across the country have introduced more than 100 bills in recent months seeking to ban or require labeling of chemicals that make up many ultra-processed foods, including artificial dyes and controversial additives.
Americans get more than half their calories from ultra-processed foods, which have been linked to a host of health problems, including obesity, diabetes and heart disease. However, studies haven’t been able to prove that the foods directly cause those chronic health problems.
Photo: AFP 照片:法新社
DEFINING ULTRA-PROCESSED FOODS
Defining ultra-processed foods has been tricky. The most common definition is based on the four-tier Nova system developed by Brazilian researchers that classifies foods according to the amount of processing they undergo.
Researchers often describe ultra-processed foods as the types of products that contain industrially made ingredients that you won’t find in a home kitchen.
Photo: AFP 照片:法新社
But some highly processed foods — think tofu, certain types of whole-grain bread and infant formula — can be healthy. And it’s not clear whether it’s the processing of the foods or the combination of nutrients such as sugar, fat and salt that leads to poor health outcomes.
US health officials recently launched an effort to come up with a federal definition of ultra-processed foods, saying there are concerns over whether current definitions “accurately capture” the range of foods that may affect health.
SOME SAY CALIFORNIA’S BAN GOES TOO FAR
Some critics of the ban say it is too broad and could unintentionally limit access to nutritious foods.
The California School Boards Association is concerned about the cost for districts to phase out these foods in the next few years. There is no extra money attached to the bill.
“You’re borrowing money from other areas of need to pay for this new mandate,” spokesperson Troy Flint said.
The law could raise costs for school districts by an unknown amount by potentially making them purchase more expensive options, according to an analysis by the Senate Appropriations Committee.
SOME DISTRICTS ALREADY OVERHAULING SCHOOL MENUS
Some school districts in California are already phasing out foods the law seeks to ban.
Michael Jochner spent years working as a chef before taking over as director of student nutrition at the Morgan Hill Unified School District about eight years ago. He fully supports the ban.
Now they don’t serve any ultra-processed foods, and all their items are organic and sourced within about 80km of the district, Jochner said. They removed sugary cereals, fruit juices and flavored milks, and deep-fried foods such as chicken nuggets and tater tots from their menus, he said.
Ravinder Khaira, a pediatrician in Sacramento who supports the law, said at a legislative hearing that the ban will help respond to a surge of chronic conditions in children fueled by poor nutrition.
“Children deserve real access to food that is nutritious and supports their physical, emotional and cognitive development,” Khaira said. “Schools should be safe havens, not a source of chronic disease.”
(AP)
加州將在未來十年內逐步汰除學校餐食中的一些過度加工食品(又譯超加工食品),這項全美首創的法律已於10月8日由州長加文.紐森簽署生效。
這項法律旨在界定何謂「過度加工食品」,這類食品通常口感強烈、味道好,但含有大量的糖、鹽,以及不健康的脂肪。法案規定,加州公共衛生部必須在2028年年中以前制定規範,定義「有疑慮的過度加工食品」以及「必須限制的學校食品」。
學校必須在2029年7月前開始逐步淘汰這些食品,而各學區將在2035年7月起不得於早餐或午餐中販售這些食品。供應商也將在2032年前被禁止提供這些「有疑慮的食品」給學校。
紐森今年稍早已發布行政命令,要求公共衛生部在明年4月前提出建議,以減少過度加工食品所帶來的危害。這位民主黨籍州長在2023年也簽署了一項禁止學校餐點中使用特定人工食用色素的法律。
美國各州近來已提出超過100項相關法案,試圖禁用或要求標示過度加工食品中所含的化學成分,包括人工色素和具爭議的添加物。
美國人攝取的熱量中有超過一半來自過度加工食品,而這些食品已被證實與多種健康問題有關,包括肥胖、糖尿病與心臟疾病。然而,目前尚無研究能明確證明這些食品直接導致慢性病。
過度加工食品之定義仍具爭議
如何定義「過度加工食品」,一直是個難題。目前最常見的定義來自巴西研究人員開發的「Nova食品分類系統」,該系統依食品的加工程度分類成四級。
研究人員通常形容過度加工食品為含有工業製成成分的產品,而這些成分在一般家庭廚房中幾乎不會出現。
但也有些經高度加工的食品——例如豆腐、某些全穀類麵包和嬰兒配方奶粉——對健康有益。而目前尚不清楚,究竟是加工方式本身,還是糖、脂肪和鹽的營養組合,才是導致健康問題的真正因素。
美國衛生官員近期也啟動一項工作,試圖建立聯邦層級的「過度加工食品」定義,因為目前的定義是否能「準確涵蓋」那些可能影響健康的食品,仍有爭議。
部分人士認為禁令過於嚴苛
一些批評者認為這項禁令範圍過廣,可能不知不覺限縮了學生獲取營養食品的機會。
加州教育董事會協會擔憂學區在未來幾年內執行淘汰措施所需的成本,因為該法案並未提供額外的經費支援。
該協會發言人特洛伊.弗林特表示:「你必須從其他更需要資源的領域中挪用預算,來支付這項新命令的費用」。
根據加州參議院預算委員會的分析,這項法律可能會提高學區的支出,因為他們可能需要購買更昂貴的替代品,但具體增加多少仍無法預估。
部分學區已開始改變學校菜單
加州已有一些學區率先淘汰即將被禁止的食品。
麥可.喬赫納曾擔任多年主廚,約8年前成為摩根山聯合學區學生營養部門的主管。他對這項禁令表示全力支持。
喬赫納表示,他們現在完全不提供任何過度加工食品,所有食品都是有機產品,並且來源距離學區不超過80公里。他們已經將含糖穀片、果汁、調味牛奶,以及炸雞塊和炸薯餅等油炸食品移出菜單。
沙加緬度的小兒科醫師拉溫德.凱拉在立法聽證會中表示,這項禁令有助於對抗因營養不良而造成的兒童慢性病激增問題。
他表示:「孩子們應該有真正的機會獲取營養的食品,足以維持他們的身體、情緒和認知發展。學校應該是安全的避風港,而不是慢性疾病的來源」。
(台北時報林俐凱編譯)
A: According to reporter Joon Lee’s analysis, what are other reasons why the Los Angeles Dodgers made back baseball superstar Shohei Ohtani’s huge contract so quickly? B: Second, a lot of Japanese and global enterprises are eager to benefit from the “Ohtani effect”. . . A: That’s sure to increase the Dodgers’ bargaining chips in negotiations. B: Lastly, all this media coverage is elevating the Dodgers’ brand to a new level, boosting the value of the franchise. A: I can’t wait to see a battle between Ohtani and “Team Taiwan” at the 2026 World Baseball Classic. A: 根據記者Joon Lee的分析,洛杉磯道奇隊和球星大谷翔平的巨約快速回本還有哪些原因? B: 第二、無數日本和全球企業都想和這股「大谷效應」沾上邊……。 A: 這也增加了道奇在各種商業談判中的籌碼吧。 B: 第三、媒體報導更將道奇的品牌形象推升至全新的高度,使該隊價值水漲船高。 A: 真期待在2026年「世界棒球經典賽」,看到大谷和台灣隊的經典對決! (By Eddy
The subject of placebos has been fascinating scientists and medical professionals for decades. The word placebo comes from Latin and means “I shall please.” The concept of the placebo effect refers to the phenomenon in which treatments or procedures produce positive outcomes merely because individuals believe they will work. __1__ During medicine trials, researchers often include a “placebo group” as a control to measure the true efficacy of the medication being tested. While one group receives actual drugs, the placebo group is given an inert substance, such as a sugar pill. To ensure unbiased results, participants in the placebo
A: Major League Baseball’s 2025 World Series took place last week. The games between the Los Angeles Dodgers and Toronto Blue Jays were so exciting. B: As the highest-paid baseball player in the world, Shohei Ohtani of the Dodgers was an incandescant superstar. A: The Dodgers signed a record-breaking 10-year, US$700 million contract with Ohtani in 2023. As former ESPN reporter Joon Lee analyzed, the team quickly made back all the investment in the player’s first season. B: Wow, how is that possible? A: Firstly, tourism from Japan to Los Angeles has surged by 90 percent since Ohtani signed the deal, with the
1. 他們搭船渡河。 ˇ They crossed the river by boat. χ They crossed the river by the boat. 註︰ 表示交通方式時,交通工具前不加冠詞,如 by car、by train、by bus、by plane、by ship 等。若加了冠詞,則變成特指,意思是「他們搭上了正談論的那班船」,而不是泛指搭船這種交通方式。 2. 他們不再相信社會主 ˇ They no longer believe in socialism. χ They no longer believe in the socialism. 註︰ socialism、capitalism 等以 -ism 結尾的抽象名詞前不加冠詞。 3. 王博士演講介紹量子力學的基本知識。 ˇ Dr. Wang gave a lecture on the basics of quantum mechanics. χ Dr. Wang gave a lecture on the basics of the quantum mechanics. 註︰ 「量子力學」作為一種科目,不需加定冠詞。其他如 political science、Chinese literature、English history 等也是如此。 4. 南方人喜歡吃米,不太吃饅頭。 ˇ The southerners prefer rice to steamed bread. χ The southerners prefer the rice to the steamed bread. 註︰ rice、flour 等物質名稱前面不加冠詞。 5. 他因該戰役的功績晉升為上校。 ˇ He was promoted to the rank of colonel because