the larger and more bustling of the country's two main islands; but those looking
to relax should go to the smaller, more relaxed Tobago.
到千里達和及托貝哥想要狂歡一下的遊客應該選擇千里達島,那裡面積較大、
也比較熱鬧;想要放鬆一下的遊客則可以前往面積較小,也較悠閒的托貝哥島。
Closer look:
"If Trinidad is the energetic heart of these islands, Tobago is its serene soul," reads the country's main tourist Web site.
Columbus learned of Trinidad during a voyage in 1498. Soon the Spanish colonized Trinidad, and the aboriginal population was virtually wiped out. Tobago was claimed by a number of European countries following Columbus' voyage, and both islands were under British control by 1814.
PHOTO: AFP 法新社
Slaves from Africa were brought to Trinidad and Tobago to work the cane fields until the abolition of slavery in the mid-19th century. Many Afro-Trinis began to move to urban areas, and Indians (from South Asia) were brought over to work the fields as indentured slaves.
Trinidad and Tobago gained independence from Britain in 1962. Today about 40% of the population is Indian, 37.5% African and the rest either mixed or of different races. The Afro-Trinis and Indo-Trinis generally live in peace, but politically the two groups are very separate.
In 2004, racial disharmony led to violence in the House of Parliament when Indo-Trini MP Chandresh Sharma referred to Afro-Trini MP Keith Rowley as a racist. Dr. Rowly responded by throwing a teacup at Mr. Sharma in an event that is now referred to as the "teacup brawl."
PHOTO: AFP 法新社
The stressful environment of Trinidad might have been getting to both Dr. Rowley and Mr. Sharma. Perhaps they should try going to Tobago to relax.(Michael Kearney, Staff Writer)
「如果說千里達是這個國家充滿活力的心臟的話,那麼托貝哥就是國家安穩的心靈,」千里達托貝哥觀光局的官方網站如是說。
哥倫布在一四九八年的航行中發現了千里達島。不久之後,西班牙就殖民千里達島,當地原住民幾乎都被消滅殆盡。歐洲許多國家也隨著哥倫布的腳步,爭相佔領了托貝哥島。到了一八一四年,兩島都成為英國統治下的殖民地了。
英國人從非洲引進奴隸到千里達和托貝哥的甘蔗田工作。直到十九世紀中,黑奴制度廢除後,許多非裔千里達人開始移往市區,(來自南亞的)印度人則被引進當作契約奴工。
千里達和托貝哥在一九六二年脫離英國殖民獨立。今天,當地人口約百分之四十為印度裔,百分之三十七點五為非洲裔,其餘有些是亞非混血或其他種族。非裔千里達人與印度裔千里達人大致上和平共處,但雙方在政治上卻壁壘分明。
二OO四年,因為印度裔議員錢德瑞許.沙馬指稱非裔議員凱斯.羅力是種族主義者,羅力於是朝沙馬扔擲茶杯,這就是「茶杯口角」事件。
身處千里達這個充滿壓力環境中的羅力議員及沙馬議員,也許應該到托貝哥去放鬆一下。(翻譯:袁星塵)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)