Environmental activists sneaked into a hotel at Hong Kong Disneyland and swapped light bulbs used in two lobby chandeliers with more energy efficient fluorescent ones, according to Greenpeace.
The Greenpeace activists also unfurled a banner saying, "Mickey harms the global climate" during the Aug. 26 stunt to protest Hong Kong Disneyland's poor energy management, the environmental action group said in a statement.
Greenpeace estimates that the two lobby chandeliers hold 200 incandescent light bulbs, which generate more heat than light.
Photo: AFP/ GREENPEACE 法新社/綠色和平組織
Greenpeace activist Frances Yeung said they swapped two of those bulbs for fluorescent globes.
"Disneyland actually dims its own fairy tale by using energy inefficient bulbs and is costing our environment," Yeung said in the statement.
Hong Kong Disneyland wouldn't confirm the protest, but said in a separate statement that it has installed energy-saving light bulbs in guest rooms since 2006, shortened the hours lights are turned on and raised the temperature at which air conditioners in its hotels are set.
Greenpeace also urged Hong Kong's government to phase out incandescent bulbs.
Hong Kong Disneyland has come under intense scrutiny since it opened in September 2005. The park is a joint venture between the Hong Kong government and The Walt Disney Co., with Hong Kong taxpayers having shouldered most of the US$3.5 billion (NT$116 billion) construction cost.
(AP)
根據綠色和平組織指出,環保團體人士潛入了香港迪士尼酒店,將大廳兩盞大型吊燈的燈泡換成省電燈泡。
綠色和平組織在一項聲明中指出,今年八月二十六日,在一次抗議迪士尼酒店未妥善管理能源使用的行動中,綠色和平激進份子拉開了布條,上面寫著「米奇加速全球暖化」。
綠色和平組織估計,迪士尼酒店大廳的兩盞大型吊燈使用了兩百個鎢絲燈泡,所產生的熱能比光能還多。
綠色和平組織人士楊凱珊說,他們用日光燈泡換掉了其中的兩個鎢絲燈泡。
「其實迪士尼使用耗電燈泡,犧牲我們的環境,使他們的童話故事變得黯淡無光,」楊凱珊在聲明中說。
香港迪士尼公司並未證實這次的抗議行動,不過他們在另一項聲明中表示,自從二○○六年開始,他們已經在客房安裝了省電燈泡,縮短點燈的時間,並提高到飯店空調設定的溫度。
綠色組織也強烈要求香港政府淘汰鎢絲燈泡。
香港迪士尼樂園自二○○五年九月開幕以來,就受到嚴密的監督。這個遊樂園是由香港政府與華特迪士尼公司所合資的,香港納稅人負擔了三十五億美元(新台幣約一千一百六十億元)的工程費用。
(美聯社/翻譯:楊鴻泰)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once