A dog has been taken off voter rolls after receiving absentee ballots for three elections, said officials in King County, Washington, USA.
Elections Director Sherril Huff said she has cancelled voter registration for Duncan M. McDonald, the Australian shepherd-terrier mix owned by Jane K. Balogh.
Balogh, 66, registered her pet to protest a change in the law that she said made it too easy for noncitizens to cast ballots.
PHOTO: AP
Balogh put her telephone in the dog's name, then used that as identification when she mailed in the registration form in April 2006. In November she wrote "VOID'' across Duncan's ballot and returned it with an image of a paw print on the signature line.
An election official called and she admitted what she had done, but the dog still was sent absentee ballots for school bond elections in February and May.
"Quite frankly, the process did take too long, and it should have been addressed after the November election,'' said Bobbie Egan, an elections office spokeswoman.
County election procedures are being reviewed to provide speedier action "whenever fraudulent activity is apparent,'' Egan said.
The removal came three weeks after Balogh was charged in King County Superior Court with making a false or misleading statement to a public servant, a misdemeanor.
A sheriff's investigator wrote that she admitted registering the dog under false pretenses "to make a point that anyone could vote, even an animal.''
A preliminary court hearing was pending.
美國華盛頓州金恩郡的官員表示,一隻狗收到了三場選舉的郵寄選單後,他們已經將這隻狗從選民名冊中剔除。
選委會主委雪瑞兒.赫芙說,她已取消了唐肯.麥當勞的選民資格。這隻狗屬澳洲牧羊犬與爹利狗混血,主人為珍.芭洛。
六十六歲的芭洛為了抗議修法後非公民也可輕易投票,就替自己的寵物狗登記選民資格。
芭洛把電話帳單改成她狗的名字,並在二○○六年四月寄出登記表格時,把帳單當作身分證明。十一月,她在狗兒的選票上寫著斗大的「無效」,並在簽名欄蓋上狗兒腳印。
一名選務人員致電來時,她坦承自己的所做所為,但在二月及五月的學校公債(school bond)投票時,她的狗又收到了選票。
選委會發言人芭比.艾根女士說︰「坦白說,整件事拖得太久了,十一月選舉過後就應該提出了。」
艾根表示,金恩郡現已檢討整個選務程序,「無論欺瞞行為何時出現」,才能更快速行動。
芭洛遭到金恩郡以「對公職人員言論造假或誤導」的輕罪起訴的三星期後,這隻狗的選民資格就被取消了。
警長的一名調查員在書面中透露,芭洛坦承自己造假為狗兒註冊,「好證明隨便什麼人都可以投票,連狗兒也行」。
法院初審將於近期舉行。
(美聯社'翻譯︰賴美君)
1. absentee ballot n. phr. 郵寄選票 (you2 ji4 xuan3 piao4),缺席選票 (que1 xi2 xuan3 piao4) 例: When I was abroad, I was sent an absentee ballot. (我出國時收到一張缺席選票。) 2. void adj. 無效的 (wu2 xiao4 de5) 例: This voucher has expired. It's void now. (這張折價券過期,現在失效了。) 3. fraudulent adj. 欺騙的 (qi1 pian4 de5) 例: The con man used fradulent means to trick the granny into letting him into her flat. (詐欺男子利用瞞騙手法,騙那名祖母讓他進門。) 4. misleading adj. 誤導的 (wu4 dao3 de5) 例: To say that distilled water is spring water is misleading. (說蒸餾水是天然泉水有誤導之嫌。)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)