A 1.83m tall kangaroo that surprised residents as it bounded through rural central Indiana, USA died on June 4 after authorities used a tranquilizer dart to capture it.
Hancock County Animal Control officers helped capture the pet kangaroo, named Skippy.
The cause of Skippy's death was not known, said Kenny McConahay, an animal control officer.
The amount of tranquilizer used in the dart was only half of the recommended dose, McConahay said.
Skippy got loose on June 1 when two teenage girls opened his cage.
Neighbor Jim Greider saw the kangaroo run across his property the same night and thought it was a huge rabbit.
"I didn't even know my neighbor had a kangaroo," said Greider.
Indiana does not require a permit to keep kangaroos.
"I can't imagine there are very many kangaroos in Indiana," said Dean Shadley, a wildlife conservation officer. "This is the first I've heard of one." (AP)
印第安那州中部郊區出現一隻一百八十三公分高的袋鼠,活蹦亂跳的牠驚擾當地居民,有關當局於是使用麻醉吹箭捕捉,但牠卻在六月四日離奇死亡。
漢卡克郡動物保護檢查人員協助制伏這隻名叫「跳跳」的寵物袋鼠。
動物保護檢查員肯尼?麥康納海表示,「跳跳」的死因不明。
麥康納海表示,麻醉吹箭所使用的鎮靜劑只有建議劑量的一半。
六月一日兩名青少女打開了「跳跳」的籠子,牠趁機脫逃。
當晚目擊這隻袋鼠跑過自家屋前的鄰居吉姆葛瑞德,一度誤以為牠是隻大兔子。
葛瑞德說:「我根本不知道鄰居養了一隻袋鼠。」
在印第安那州飼養袋鼠並不需要許可。
野生動物保育專員狄恩夏得利說:「我沒辦法想像印第安那州有太多袋鼠。我還是第一次聽說這裡有袋鼠。」
(美聯社/翻譯:林倩如)
If you’ve recently spotted adults parading around with cuddly toys dangling from their designer handbags, your eyes haven’t been deceiving you. The playful trend of adorning bags with cute charms has become popular among people of various ages. Plushies like Labubu and anime and manga characters such as Chiikawa have become must-have accessories that make personal statements. The practice of attaching charms to personal items has been common across cultures throughout history. In ancient civilizations, charms were often used as symbols of protection, good luck, or identity. Fast-forward to more modern times, and style icons like Jane Birkin, a
A: So you’re reading Jin Yong’s martial arts novel again? B: Yup, Jin’s novels are so fascinating, especially the trilogy: “Legends of the Condor Heroes,” “Return of the Condor Heroes,” and “Heaven Sword and Dragon Saber.” A: The late novelist published his first story in 1955, which means this year marks the 70th anniversary of his “wuxia” world. B: Wasn’t an English version of “Legends of the Condor Heroes” also released in 2018? A: Yes, but the debate over the translation of kung fu moves continues — like the evil move “Nine Yin Skeleton Claw.” A: 你又在重讀金庸的武俠小說啦? B:
A: Apart from Jin Yong, the late martial arts novelists Liang Yusheng and Gu Long were also very popular. B: Wasn’t Liang a pioneer of the “new school” wuxia genre in the 20th century? A: Yup, I really like his Tianshan mountain series. All the characters — such as the “White Haired Demoness” — are so vivid. B: The roles in Gu’s books are lively, too — like the “Fragrant Commander” Chu Liuxiang. A: And the TV drama adapted from the Chu Liuxiang series swept across Taiwan in the 1980s, with ratings surging over 70 percent at that time.
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang If plushie charms are cute little nods to people’s interests, ita bags are full-on declarations. The term “ita” comes from the Japanese word itai, which means “painful” and reflects the overwhelming visual intensity of these bags. An ita bag is essentially a handbag, backpack, or tote meticulously decorated with an extensive collection of merchandise dedicated to a specific character or idol. These bags usually feature a clear plastic window to display carefully arranged pins, badges, keychains, or fan art. Both the interior and exterior may be covered in fandom memorabilia, creating an aesthetic so intense that it’s almost “painful”