As passers-by look on suspiciously, a group of university students works the streets on a mission to change Japan — by making people hug.
Inspired by Australian Juan Mann, who has earned international fame through the Internet by standing in Sydney with a sign reading "FREE HUGS," the students are determined to shake up a culture famous for its reserve.
They spend weekends in trendy Harajuku holding their replica of Mann's sign and throwing their arms around anyone who takes them up on the offer.
PHOTO: AFP
"You guys made my day!" said Steve, 28, an American just out of hospital and walking with crutches.
A Belgian family recently settled in Japan came over, the mother encouraging her toddler Chloe to hug the students. After a bashful embrace, Chloe walked away smiling.
But the people who accept hugs are nearly all foreigners, with most Japanese looking away.
Saki Inoue, 22, said she launched the campaign after returning from a year in Los Angeles. Back in Japan she longed for physical contact with strangers beyond being crammed together on trains.
Inoue said discovering Mann's campaign helped cheer her up. "I was so depressed when I came back to Japan, feeling that I could not fit in my home country," she said. "Everybody looked so cold and indifferent. I missed people's smiles, and the welcoming spirit I experienced in the US.
"Like myself before, many Japanese people still look so depressed and unhappy. Sometimes I almost cannot help asking them, 'Are you okay? Are you happy with your life?'"
Casual physical contact is traditionally frowned upon in Japan. Even the word for hugging — "hoyo" — is awkward in Japanese, with young people preferring to use the English term.
For Inoue, bringing smiles to people is at the root of the campaign. "We are rich and have everything today, but how rich are we inside?"
(Catherine Thomas, Staff writer with AFP)
路人持懷疑的眼光看著一群大學生,他們正在街頭進行一項改變日本的任務─讓民眾相互擁抱。
受到澳洲人胡安?曼恩鼓舞的這群學生,決定要顛覆民風保守的日本。曼恩在雪梨街頭舉牌提供「免費擁抱」的舉動,透過網路傳播,使他名揚國際。
有好幾個週末,他們在流行指標的原宿區舉著仿製曼恩的標語,對願意回應他們擁抱的民眾張開雙臂。
剛出院、還拄著枴杖的二十八歲美國青年史提夫說:「你們讓我的一天更加美好!」
一個不久前才定居日本的比利時家庭走了過來,媽媽鼓勵正在學步的克洛伊擁抱這些學生。害羞地擁抱過後,克洛伊帶著笑容離開。
不過,接受擁抱的幾乎都是外國人,日本人多半看一眼就走開。
二十二歲的井上沙紀(譯音)表示,她在洛杉磯生活一年返國後便發起這項活動。回到日本後,她渴望在人擠人的電車以外,還能與陌生人有肢體的接觸。
井上表示,她發現曼恩的活動令她振奮。她說:「我回到日本後相當沮喪,感覺自己無法融入故鄉。每個人看起來都冷酷又冷漠,我懷念在美國感受到的笑容和好客精神。」
「許多日本人看起來就跟我以前一樣,沮喪又不快樂。有時我幾乎忍不住想問他們:『你們好嗎?你們滿意現在的生活嗎?』」
在日本傳統上,不必要的肢體接觸令人不悅,就連說「抱擁」(日文,擁抱之意)也很尷尬,所以年輕人寧可用英文詞彙來代替。
對井上來說,這項活動是為了讓人們微笑。「現在我們生活富裕且擁有一切,但我們的內心呢?」
(法新社/翻譯:林倩如)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once