Meet Kathleen the mouse and Mark the elephant. Kathleen is very brave and likes adventure, but Mark is very shy and scared of many things. But friends stay together, so Mark follows Kathleen wherever she goes. Sometimes they get into some very sticky situations.
見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
A day at the park 公園遊記
“We just have one adventure after another,” Mark sighed as he plopped down onto his sofa. “Maybe we'll finally get a chance to relax a little.”
“What's so bad about adventure?” asked Kathleen. She looked for some cheese in the refrigerator. “In fact, let's have another one right now!”
Kathleen grabbed Mark's hand and pulled him out of the door. “Oh no, where are we going now?” he moaned.
Kathleen dragged Mark over to the park. Some kids were playing on the swings, some elderly people were playing chess or practicing taichi and couples were walking their dogs. There was even a group of elementary school students kicking around a soccer ball.
“Now this is my kind of adventure,” said Mark. “Let's play a game of chess!”
“All right, I'll play a game with you, but you have to promise to play with the soccer ball later,” replied Kathleen.
“That's a deal!” said Mark.
As he played chess, Mark relaxed and looked around at the nearby trees. They were full of chirping, brightly colored birds hopping around from branch to branch. Mark smiled up at them.
All at once, the birds stopped chirping, took flight, and headed directly for Mark ... (Jason Cox, Staff Writer)
「我們歷經了一次又一次的探險,」馬克跳上沙發,一邊嘆息說︰「也許我們終於有機會歇一會兒了。」
凱薩琳問︰「探險有什麼不好?」她打開冰箱找起司。「事實上,我們現在就要再去探險!」
凱薩琳抓起馬克的手,把他拉到門外。馬克抱怨說︰「喔,不!我們現在要去哪裡?」
凱薩琳把馬克拉進公園。有小孩玩盪鞦韆,有老人在下棋、打太極拳,也有夫妻溜狗,甚至還有一群小學生在踢足球。
「現在,我們進行我的冒險吧,」馬克說︰「我們來比下棋吧!」
凱薩琳回答︰「好吧,我會跟你下棋,但你待會一定要踢足球。」
馬克說︰「一言為定!」
馬克下棋時,感到很輕鬆,望了望四周的樹林。到處都是唱著歌的鮮麗鳥兒,在枝頭間跳躍來去。馬克抬起頭來對他們微笑。
突然,鳥兒們停止啁啾,一同展翅,往馬克衝去‥‥‥
(翻譯︰賴美君)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)