Singapore 新加坡
In Singapore, Lunar New Year means two days off work for everyone, even though the celebration is traditionally more important to the ethnic Chinese population than to other Singapore residents. Many people visit the traditional Chinatown on New Year's Eve for a parade and countdown to the New Year. Just as in Taiwan, spending time with family is very important.
Fireworks, firecrackers, confetti, and floats help create a festive atmosphere in the streets, while restaurants offer special dinners and food stands sell traditional treats like waxed duck, sweet meats and cookies.
PHOTO: EPA
Singapore also marks the fall of the city to Japanese forces on Lunar New Year, calling it Self Defense Day, but the New Year festivities are by far more important.
Sin-ni khoai-lok!
新加坡的農曆新年時雖然人人都有兩天假,新年慶典對華裔族群傳統上要比其他新加坡居民還重要。許多人會在除夕到傳統牛車水區看遊行和倒數。就像在台灣,跟家人相處非常重要。
街上的煙火、鞭炮、五彩碎紙和花車營造佳節氣氛;餐廳推出特別晚餐,小吃攤兜售如臘鴨、甜肉和餅乾等傳統菜餚。
新加坡的農曆新年也稱「自衛日
」,紀念新加坡落入日軍之手,不過新年的慶典活動重要多了。
(翻譯:鄭湘儀)
A: I want to go to Neihu to see the cherry blossoms. B: Do you want to go by YouBike? A: Well, how much does it cost? B: The Taipei City Government just announced that riders can use the bicycles for free for the first 30 minutes! A: Great! Riding bikes is also more eco-friendly than driving. A: 我想去內湖賞櫻花耶。 B: 那要不要騎YouBike微笑單車去? A: 車費怎麼算? B: 台北市政府最近宣布︰前30分鐘免費! A: 太棒了,而且也比開車更環保。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
One of us is a murderer. The terrifying thought fills your head. There’s a corpse in the next room, and one of your fellow diners put it there. As the evening progresses, you learn disturbing secrets about everyone, and you’re forced to confess to a few yourself. You all have motives for the crime, but who committed it? Fortunately, it’s just a game. Murder mystery games are multiplayer role-playing games designed to be played over the course of an evening. The concept likely originated with “wink murder,” an amusing pastime that became popular in the early 1900s. In this game, a “murderer” kills
A: How does Taipei’s YouBike service charge after the free ride for the first 30 minutes? B: It’s NT$10 every 30 minutes within four hours. A: What a bargain. No wonder Taipei is listed by Britain’s “Time Out” magazine as one of the best 50 cities in the world. B: But I spotted a few English mistakes on YouBike’s Web site. A: I guess that aspect of it still has room for improvement. A: 台北市YouBike前30分鐘免費,之後怎麼算? B: 4小時內每30分鐘10元。 A: 真劃算,難怪台北市會入選英國《Time Out》雜誌全球最佳的50座城市。 B: 不過我在YouBike的網站上看到了好幾個英文錯誤。 A: 看來這個部分還有改善的空間。(By Eddy Chang, Taipei Times/ 台北時報張聖恩)
Mullet roe is a highly-priced delicacy typically served during special occasions like wedding banquets or Chinese New Year’s dinners, where families come together in celebration. The mullet roe can be prepared in various ways. It is usually pan-fried but can also be roasted or torched. To cook a pan-fried mullet roe, soak it in liquor or wine and peel off its membrane. Then, it is browned over a low fire and turned several times. Finally, the fried mullet roe is cut diagonally and is ready to be served. This dish is usually served with garlic scapes and daikon slices, but