A politician in California is asking his fellow politicians, "how many Legislators does it take to change a light bulb?" And it's not a joke.
Lloyd Levine would like California to stop old fashioned light bulbs being sold.
Levine wants Californians to use energy efficient bulbs instead. Energy efficient bulbs are more expensive than the old ones. But Levine says that people will save money in the long run as the new bulbs last much longer.
PHOTO: AFP
The average life of an old bulb is about 750 hours, while the life of an energy-efficient bulb is 10,000 hours.
The governor of California, Arnold Schwarzenegger, has not seen the bill yet. But last year he said he was very strict with his kids if they forgot to turn their lights off.
"I unscrew the light bulbs in my house if I see the kids leaving the lights on in their room," he said. "Every time they leave the lights on, one more light bulb goes. And eventually, within a week they end up in a dark room, and they stay there for a long time, may I remind you. Now they don't ever leave the lights on anymore."
(Catherine Thomas, staff writer, with AFP)
加州一位政治人物問他的同僚︰「換一個燈泡需要多少國會議員?」這可不是個笑話。
洛伊.黎凡希望加州停止銷售舊式燈泡。
黎凡希望加州人改用省電燈泡。省電燈泡比舊式燈泡貴,不過黎凡表示,因為新式燈泡壽命較長,長遠看來,還是省錢。
舊式燈泡平均壽命約七百五十個小時,省電燈泡則是一萬個小時。
加州州長阿諾史瓦辛格還沒看到法案的內容,不過去年他曾經表示,他會嚴管孩子們忘記關燈的行為。
他表示︰「在我家,如果我看到小孩離開房間忘了關燈,我就會把燈泡旋鬆,每次只要他們忘記關燈,就會多一顆燈泡不亮,最後不到一個星期,他們的房間就會黑壓壓一片,容我提醒,他們會在裡頭待上很長的時間,現在他們再也不敢忘記關燈。」
(翻譯︰鄭湘儀)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)