Keepers at a British zoo are in a flap about a flamingo missing since it was blown away by the storms that battered Europe in mid-January.
Florence, a pink Chilean flamingo, was caught unaware by a sudden gust on January 15 and was blown clean out of Drusillas Park Zoo near the southeast English coast.
The flamingo was sucked into the air and dumped in a nearby field —and despite a number of sightings since, worried zookeepers have failed to recapture her.
Managers have offered annual membership and entry passes for the zoo for information leading to the safe recapture of Florence, who was born at the park in 2004.
But despite their best efforts, Florence — who has clipped wings — has so far managed to give them the slip.
“It's quite difficult to catch a flamingo as when she's been in open fields she can see the keepers approaching so she's been taking flight. They're trying to wait until she goes into an area that's not as open when it's dusk, so they can sneak up on her,” said a spokeswoman for the zoo.
“She must be a cheeky flamingo if she's taught herself how to fly.”
As time goes on, zookeepers are increasingly worried about how Florence is coping on her own.
“It will be distressing for her as flamingos are a flock species,” the spokeswoman said. “In the wild, flamingos eat crustaceans and shrimps, so she's not going to come across many of those.
“She's in a very vulnerable state. She was seen feeding off the algae in a waterlogged field, but otherwise we don't know how she's managing to get food. We just want to get her back as soon as possible.”
(AFP)
英國一間動物園內有一隻紅鶴被一月中侵襲歐洲的狂風捲走後失蹤至今,讓動物園管理員急得像熱鍋上的螞蟻。
一月十五日突然刮起一陣強風,將粉紅色的智利紅鶴「佛羅倫斯」吹出英國東南岸附近的杜希拉斯動物園。
佛羅倫斯被捲入空中,拋在附近的空地,儘管不少民眾看到牠的身影,憂心忡忡的動物園管理員還是無法將牠捉回。
民眾若提供安全捉回佛羅倫斯的資訊,動物園將提供成為動物園一年會員和門票作為獎勵。佛羅倫斯二○○四年在杜希拉斯動物園出生。
儘管他們使出渾身解數,翅膀被剪過的佛羅倫斯還是有辦法逃脫。
動物園女發言人說︰「曠野中不太容易抓到的佛羅倫斯,她可以看到看守人接近,提早飛走。他們會等到她在天黑時進入不太空曠的地方,再偷偷靠近。」
他說︰「她必須是隻大膽的紅鶴,才有
辦法教自己學飛。」
日子一天天過去,動物園管理員愈來愈擔心佛羅倫斯如何自力求生。
女發言人表示︰「紅鶴是群居動物,所
以這個情況對她來說很糟糕。野外的紅鶴吃甲殼類動物和蝦子,她無法自己找到足夠的甲殼類食物。」
她說︰「她現在情況非常危險,要不是有人看見她在淹水區食海藻,我們也不會知道她如何覓食,我們只希望能盡速將她帶回來。」
(法新社╱翻譯︰鄭湘儀)
When Nvidia CEO Jensen Huang revealed on Friday last week that the company is working with the Trump administration on a new computer chip designed for sale to China, it marked the latest chapter in a long-running debate over how the US should compete with China’s technological ambitions. The reasoning has sometimes changed — with US officials citing national security, human rights or purely economic competition — but the tool has been the same: export controls, or the threat of them. Nvidia believes it can eventually reap US$50 billion from artificial intelligence (AI) chip sales in China. But it so far has
Long before numerals and arithmetic systems developed, humans relied on tally marks to count. These simple, repeated marks — often just straight lines — are one of the earliest and most widespread methods of recording numbers. Archaeological findings suggest that humans began tallying in prehistoric times. During the Late Stone Age in Africa, humans began to carve notches onto bones to create tangible records of quantities. One of the earliest known examples is the Wolf bone, an artifact unearthed in Central Europe in 1937. This bone bears notches believed to be an early form of counting. Even more intriguing
A: In addition to Teng Kai-wei, Taiwanese infielder Cheng Tsung-che was called up temporarily to play for the Pittsburgh Pirates in early April. B: Yeah, Cheng is the 18th player in Taiwan’s baseball history to be moved up to the majors. A: Back in 2002, Chen Chin-feng became the first Taiwanese to play in the Major League Baseball (MLB), followed by Tsao Chin-hui, Wang Chien-ming, Kuo Hung-chih, Hu Chin-lung and Lin Che-hsuan. B: Those pioneers were later joined by Lo Chia-jen, C.C. Lee, Ni Fu-te, Chen Wei-yin, Wang Wei-chung, Hu Chih-wei, Tseng Jen-ho, Lin Tzu-wei, Huang Wei-chieh, Yu Chang,
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang In many Western countries, the most common form of tally marks employs a five-bar gate structure: four vertical lines followed by a diagonal slash. To form this group, one begins by drawing four parallel vertical lines, each representing one. For the fifth, draw a diagonal line across the existing four. This diagonal stroke effectively creates a distinct group of five. To continue counting, just initiate a new cycle in the same manner. A set of five tallies combined with a single vertical line next to it represents the number six. Across many Asian countries, the Chinese character