Keepers at a British zoo are in a flap about a flamingo missing since it was blown away by the storms that battered Europe in mid-January.
Florence, a pink Chilean flamingo, was caught unaware by a sudden gust on January 15 and was blown clean out of Drusillas Park Zoo near the southeast English coast.
The flamingo was sucked into the air and dumped in a nearby field —and despite a number of sightings since, worried zookeepers have failed to recapture her.
Managers have offered annual membership and entry passes for the zoo for information leading to the safe recapture of Florence, who was born at the park in 2004.
But despite their best efforts, Florence — who has clipped wings — has so far managed to give them the slip.
“It's quite difficult to catch a flamingo as when she's been in open fields she can see the keepers approaching so she's been taking flight. They're trying to wait until she goes into an area that's not as open when it's dusk, so they can sneak up on her,” said a spokeswoman for the zoo.
“She must be a cheeky flamingo if she's taught herself how to fly.”
As time goes on, zookeepers are increasingly worried about how Florence is coping on her own.
“It will be distressing for her as flamingos are a flock species,” the spokeswoman said. “In the wild, flamingos eat crustaceans and shrimps, so she's not going to come across many of those.
“She's in a very vulnerable state. She was seen feeding off the algae in a waterlogged field, but otherwise we don't know how she's managing to get food. We just want to get her back as soon as possible.”
1. clipped adj.
被修剪過的 (bei4 xiu1 jian3 guo4 de5)
例: If you walk your dog regularly its toenails won't need to be clipped.
2. cheeky adj.
莽撞無禮的 (mang3 zhuang4 wu2 li3 de5)
例: David is an affectionate boy, if a little cheeky at times.
3. crustaceans n.
甲殼類動物 (jia3 ke2 lei4 dong4 wu4)
例:The majority of crustaceans live in water.
4. waterlogged adj.
浸滿水的 (jin4 man2 shui3 de5)
例: We couldn't move the car as the field it was parked in had become waterlogged.
Three adopted Japanese shibas — eight-year-old male Hero, three-year-old female Wish and the latest addition to the family in 2017, a male named Tiger — are the main protagonists of a Facebook page created by their owner, called Hero&Wish, which has over 5,000 followers. Tiger was originally a stray, although it is unclear what caused him to be homeless. Fortunately, he tramped onto a school campus in southern Taiwan. While classes were underway, the forlorn sound of feeble footsteps reverberated in the corridor outside. A teacher went out to investigate and discovered Tiger, with an astonishing trail of bloody paw prints
A: It’s difficult to know what we will need for a two-week quarantine. So far I’ve ordered bread, vegetables, meat — and a large box of Korean-style spicy instant noodles. B: Um, if we have a fever, we will want to eat plain food, like rice porridge or chicken soup. A: That’s true. I’ll add a bag of rice to the order and we can make some chicken soup, divide it into individual portions and freeze it. A: 很難想得到我們隔離兩個星期會需要些什麼。到目前為止，我訂了麵包、蔬菜、肉類──還有一大盒韓式辣泡麵。 B: 呃，如果我們發燒的話，應該會想吃清淡的食物吧，像是稀飯或是雞湯。 A: 這倒是真的。我再加一袋米到訂單裡面好了，然後我們可以做一些雞湯，把它分裝以後拿去冷凍。 English 英文: Chinese 中文:
With billions of people around the world suddenly adjusting to social distancing measures as part of the battle to slow the spread of COVID-19, some professionals who are used to confinement have some tips. From astronauts to submariners, here are some practical ways to boost your well-being and stave off cabin fever during those weeks stuck at home. ‘Have a schedule’ Scott Kelly, a retired NASA astronaut, spent nearly a year aboard the International Space Station. He told AFP that mindset was crucial. “People need to have the right expectation, we don’t know when this is gonna be
A : I just got off the phone to my boss. She asked me to self-quarantine for 14 days. Well, I guess we’ll be holed up in this apartment for the next two weeks. B : First things first. We had better go to the supermarket and stock up on food. A : But we can’t go outside. B : I know a supermarket that provides home delivery on orders over NT$2,000. Problem solved! A : 我剛剛跟老闆通過電話。她要我居家隔離十四天。唉，我想我們接下來的兩個星期都要躲在這個公寓裡面了。 B : 事情有輕重緩急，我們最好先去超市囤積食物。 A : 但是我們不能出門耶。 B : 我知道一間超市會提供送貨到家的服務，只要購物超過新台幣兩千元以上就行。問題解決了！ English 英文: Chinese 中文: