Meet Kathleen the mouse and Mark the elephant. Kathleen is very brave and likes adventure, but Mark is very shy and scared of many things. But friends stay together, so Mark follows Kathleen wherever she goes. Sometimes they get into some very sticky situations.
見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
Scorpion on a plane 飛機上有蠍子
"Attention, passengers of Flight 732. Your flight is now boarding," the airport intercom announced.
"Oh boy!" said Kathleen. "This trip to Japan will be a blast!"
"I've never been on a plane before," Mark mumbled as he dragged his suitcase behind him. "Is it scary?"
"It's not scary at all," said Kathleen. "We sit in comfortable chairs, they will bring you food, and the whole trip will be over before you know it."
"Well, that sounds like good news," Mark declared. "Will they have peanuts?"
"You bet!" Kathleen was beaming with excitement.
After placing their carry-ons in the overhead bin and finding their seats, Mark and Kathleen sat down.
"These chairs really are comfortable," Mark said with some surprise. After a few minutes, a flight attendant came by handing out hot towels, peanuts and soda. Mark started to get excited.
"What will we do when we first get to Japan?" he said with a mouthful of peanuts.
"Well," Kathleen replied, "we can see Mount Fuji, a Shinto temple, check into our hotel ..." As the plane took off, Mark felt a tickle on his right foot. He looked down to see a scorpion crawling up his leg ....
(Jason Cox, Staff Writer)
「七三二號班機的乘客請注意,您的班機已開始進行登機作業,」機場播報系統宣布。
「喔,天啊!」凱薩琳說,「這趟日本之行一定會非常精采!」
「我從來沒有搭過飛機,」馬克一邊拖著身後的行李,一邊咕噥著說︰「會很恐怖嗎?」
「一點都不恐怖,」凱薩琳說,「我們坐在舒服的椅子上,他們就會送上食物,不知不覺中,就飛到目的地了。」
「喔,這聽起來是好消息,」馬克表示,「他們會發花生嗎?」
「當然囉!」凱薩琳興奮地臉上堆滿了笑容。
馬克和凱薩琳將隨身行李放在頭頂上方的置物櫃,找到座位坐下。
「這些椅子真是舒服。」馬克有些驚訝地表示。
幾分鐘後,空服員過來遞送熱毛巾、花生和汽水,馬克開始覺得興奮。
「我們一到日本要做什麼?」滿口都是花生的馬克說。
「這個嘛,」凱薩琳回答,「我們可以看富士山、神道的神社、住進旅館…」飛機起飛時,馬克覺得右腳癢癢的,他往下一看,一隻蠍子正爬到牠腿上…。
(翻譯︰鄭湘儀)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)