Tue, Jan 02, 2007 - Page 13 News List

Buckle up in the back! 後座乘客請繫安全帶

This crash test dummy shows how people can get hurt - even without an extra weight flying through from the back!
這個撞擊測試人偶顯示,就算沒有後座額外重力的衝擊,乘客也會受傷。 (照片:歐新社)

PHOTO: EPA

Last month the government passed a new law which says that passengers in the back seat of cars have to wear seatbelts on freeways and expressways.

The driver of the car can be fined between NT$3,000-6,000 if their passengers don't wear their seatbelts. Drivers can be fined up to NT$3,000 if they don't place children under four years old in a child safety seat.

Did you know that it is smart to wear your seatbelt in the back of the car all the time — not just on freeways and expressways?

If the car you are in crashes and you are not fastened in securely, you can fly forward. You might go through the windshield. Or you might hit the back of the driver's seat and send him through the windshield. Someone in the car — yourself, your Mom or your Dad — might be seriously injured or even die!

Be smart, buckle up in the back and look after yourself and others.

(Catherine Thomas, staff writer)

政府上月通過一項新法,規定汽車行駛高速公路或快速道路時,後座乘客必須繫上安全帶。

乘客若未繫安全帶,汽車駕駛得處新台幣三千到六千元的罰鍰。駕駛若未將四歲以下孩童安置於孩童安全座椅,最高也會被處新台幣三千元的罰鍰。

你可知道,不只在高速公路或快速道路

,只要乘車就繫上安全帶才是明智的行為?

如果你所乘坐的車輛受到撞擊,而你的安全帶沒繫好,你可能會向前飛出去,撞破擋風玻璃,或者撞上駕駛座後方,將駕駛撞向擋風璃,有時和你同在車內的母親或父親可能會受重傷或甚至死亡。

明智一點,乘坐車後座時扣上安全帶,照顧自己也保護他人。

(翻譯︰鄭湘儀)

Today's Words 今天單字

1. fine v.i. /v.t.

被處罰金 (bei4 chu3 fa2 jin1)

例: If you litter, you can be fined.

(你如果亂丟垃圾就會被罰款。)

2. securely adj.

安全地 (an1 quan2 di5)

例: Always make sure you lock up your bicycle securely in public places.

(在公共場所務必確保你的腳踏車安全上鎖。)

3. injured adj.

受損的 (shou4 sun3 de5)

例: He saw the bird was injured, so he took it home to nurse it back to health.

(他看那隻鳥受了傷,就將牠帶回照顧直到完全復原。)


This story has been viewed 2818 times.
TOP top