One type of hunting dog called hounds looks for or smells out their prey. They hunt with people for animals like raccoons and squirrels.
The prey is often fast, and the hound may run far ahead of the hunter. If the prey climbs into a tree to get away from the dog, the dog barks until the human comes to help get the prey.
If the dog barks at the wrong tree, the person and dog both go home hungry! So in English, we use the phrase "barking up the wrong tree" to describe looking for something in the wrong place.
PHOTO: EPA
If you ask your mom for a million dollars, she'll probably tell you you're barking up the wrong tree. If a friend thinks you stole his pencil when you didn't, you can tell him: "Hey, I didn't take it. You are barking up the wrong tree."
(Jason Cox, Staff Writer)
一種名為「hound」的獵犬會找尋或嗅到獵物的氣息。牠們與人類一起獵捕浣熊與松鼠等動物。
獵物通常動作矯捷,而獵犬可能會遠遠地跑在獵人前方。假如獵物爬到樹上來逃離狗兒,狗兒就會吠叫到人類前來幫忙捉獵物為止。
假如狗兒對著錯的樹吠叫,人與狗回家都要餓肚子了!所以在英文中,我們使用「bark up the wrong tree」這個片語來描述找錯了地方。
假如你向母親要一百萬元,她可能會說你「bark up the wrong tree」(找錯人了)。假如朋友認為你偷了他的鉛筆,而你沒有,你就可以告訴他︰「嘿,我沒有拿。你找錯人了。」 (翻譯:賴美君)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)