Have you ever been so hungry or so excited to eat your dinner that you put more food in your mouth than you could swallow? If so, then you know exactly what it is like to bite off more than you can chew.
When someone bites off more than they can chew, it means that the person has tried to do more than he or she can handle. For example, a student might bite off more than he can chew by deciding to join the math club, sing in the choir, be in the school play and play on the basketball team at the same time. That is a lot of responsibility for someone who still has to go to school!
When you have too many responsibilities and cannot take care of them all, you get a feeling that is very similar to the one you get when you have too much food in your mouth. That is how you'll know that you have bitten off more than you can chew.
PHOTO: EPA
(Emily Shih, Staff Writer)
你可曾因太餓或吃晚餐時興致過於高昂,以致往嘴裡塞進太多食物到無法吞嚥?若是如此,你就能完全體會什麼是「to bite off more than you can chew」。
當一個人「bites off more than they can chew」,表示他或她試圖完成超過自己所能負荷的工作,例如︰一個學生如果同時決定要參加數學社團、合唱團練唱、參與校劇演出和加入籃球隊,就會覺得心有餘而力不足。這對還得上學的人來說負擔太重。
當你負擔過多而無法事事兼顧,便會產生類似在嘴裡塞太多食物的感覺,這樣你就知道自己不自量力了。
(翻譯︰鄭湘儀)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)