Do you know you can tell how old a horse is by looking at its teeth? The longer the teeth look, the older the horse is. How old do you think this horse is?
A young horse can run faster and work harder than an old horse. Because of this, a young horse is more expensive than an old horse. When people buy a horse they look in its mouth to see how old it is.
In Englisgh we sometimes say “Don't look a gift horse in the mouth.” Imagine if someone gave you a horse as a gift. It would be very rude to check its teeth. It doesn't matter how old the horse is if it's a gift. The important thing is that someone was kind enough to give you the horse!
PHOTO: AFP
Of course not many people get given horses. The saying really means that if you get a gift from a friend you shouldn't try to work out how much it's worth, or point out what's wrong with it. You should just be happy they thought about you. Also if something lucky happens to you, you shouldn't ask too many questions. Just be happy that you're having a lucky day. Remember: Don't look a gift horse in the mouth!
(Catherine Thomas, Staff Writer)
你知道,你可以觀察馬的牙齒來分辨牠幾歲嗎?馬的牙齒愈長,年紀就愈大。你認為這匹馬幾歲呢?
年輕的馬較老馬跑得快,工作也較賣力。所以幼馬比老馬售價高。人們購買馬匹時會往馬嘴裡看,看那匹馬年紀多大。
在英文中,我們會說「Don't look a gift horse in the mouth」。想像一下某人送你一匹馬。檢查那匹馬的牙齒可能相當無禮。假如這匹馬是禮物,牠年紀多大都沒有關係。重要的是有人很好心地送你馬匹!
當然,被送過馬匹的人不多。這個諺語真正的意思是,假如你得到朋友的禮物,不應該處心積慮地想知道禮物的價值。你應該為了他們想到你而感到快樂。假如你好運降臨,也不該提出太多問題。只要為幸運的一天開心就好。記住︰別揣測禮物的價值!
(翻譯:賴美君)
Nestled in the mountain region of northern Taiwan lies a small village that was once bustling due to a thriving coal industry, only to later gain fame for an entirely different reason — cats. This is Houtong Cat Village (猴硐貓村), located in Ruifang District, New Taipei City. Traditional Coal Mining and Village Transformation Houtong was originally known as “Monkey Cave” (houtong, 猴洞), a name derived from the wild monkeys that once inhabited caves in the surrounding hills. During the Japanese colonial period in the early 20th century, rich coal deposits were discovered and developed, rapidly turning Houtong into one of northern Taiwan’s
People use far more than just spoken language to communicate. Apart from using our voices to pronounce words, we also use body language, which includes countless facial expressions. Most people know that smiles and frowns indicate pleasure and displeasure, or that wide eyes with raised eyebrows typically show surprise. However, there is a lot more to learn about how facial expressions can help or hinder communication. People often unintentionally reveal their emotions through very tiny facial movements known as “microexpressions.” The term was popularized by psychologist Paul Ekman, who found that people from cultures across the world generally recognize
對話 Dialogue 清清:氣象預報說週末好像有寒流,天氣這麼冷,我只想宅在家裡。 Qīngqīng: Qìxiàng yùbào shuō zhōumò hǎoxiàng yǒu hánliú, tiānqì zhème lěng, wǒ zhǐ xiǎng zhái zài jiālǐ. 華華:說到這個,我週末想約剛認識的新朋友出去玩,但寒流來的話戶外活動可能不太合適,我還不知道要做什麼好。 Huáhua: Shuō dào zhège, wǒ zhōumò xiǎng yuē gāng rènshí de xīn péngyǒu chūqù wán, dàn hánliú lái de huà hùwài huódòng kěnéng bú tài héshì, wǒ hái bù zhīdào yào zuò shénme hǎo. 清清:要不要考慮去玩密室脫逃?我以前跟朋友去過,很好玩,而且不怕風吹雨淋。 Qīngqīng: Yào bú yào kǎolǜ qù wán mìshì tuōtáo? Wǒ yǐqián gēn péngyǒu qù guò, hěn hǎowán, érqiě bú pà fēng chuī yǔ lín. 華華:我覺得不錯,可是我們才剛認識,會不會太尷尬? Huáhua: Wǒ juéde búcuò, kěshì wǒmen cái gāng rènshí, huì bú huì tài gāngà? 清清:不會啦!玩密室脫逃需要大家一起合作,反而更容易變熟。 Qīngqīng: Bú huì la! Wán mìshì tuōtáo xūyào dàjiā yìqǐ hézuò, fǎn’ér gèng róngyì
Beatboxing is the art of making drum sounds using nothing but your mouth, lips, tongue, and voice. This incredible skill turns your voice into a personal drum kit, allowing you to create beats and rhythms that sound just like those of real instruments. Born from hip-hop culture in the 1980s, beatboxing has evolved into a global form of musical expression found in various genres. What makes beatboxing so special? First, it requires no equipment at all. This accessibility allows you to develop your musical sense and rhythm skills wherever you are. Plus, beatboxing is a fantastic way to express