When a dead snake dropped out of a delivery package in India, it not only scared the messenger, but tipped police off to a huge smuggling operation of endangered animal specimens as well.
When they opened up the package, they found it full of dead, preserved animals, including five adult cobras, 97 baby cobras and 91 baby Olive Ridley sea turtles.
“We never thought, not even in our dreams, that someone would send dead animals through a (delivery service),” Manoj Jaiswal, the owner of the delivery company, said.
PHOTO: AP
Police were quickly called and they began an investigation into the strange find. According to a wildlife official, the preserved animals were worth US$10,000 (NT$330,000) on the international market.
Officials believe the specimens are used in science laboratories and, in some cases, in traditional medicines.
The cobra is worshipped in many parts of India, while the Olive Ridley turtle, the smallest of all sea turtles, is endangered.
Following the find, police searched the house of Brijesh Upadhaya, to whom the package was addressed. There they found thousands more dead endangered animals, including sharks, octopuses, seahorses, chameleons and snakes — including cobras, pythons and vipers. They did not find Upadhaya and his wife, but police are looking for him.
Police also arrested two men in the southern city of Chennai, from where the package was sent.
Manoranjan Chaudhry, a wildlife expert, said the smugglers first kill the animals with chloroform. Then they are preserved and sent “to different parts of the globe.”
Chaudhry estimates that a cobra skin sells for between US$100 and US$200. (AP)
在印度,當一條死蛇從快遞包裹掉出來時,不只嚇壞了快遞員,也提醒了警方瀕危動物走私的猖獗行為。
他們打開包裹,發現裡頭裝滿了動物標本,包括五條成年眼鏡蛇,九十七條小眼鏡蛇與九十一隻小海生欖蠵龜。
快遞公司老闆曼諾伊.杰斯瓦說︰「我們連做夢都沒想到,有人會(透過快遞)寄動物標本。」
警方很快接獲電話,著手調查這件怪事。一名野生動物官員表示,這些動物標本在國際市場共值一萬美元(新台幣三十三萬元)。
官員相信,這些標本被用於科學實驗室,有時還被應用於傳統醫藥中。
眼鏡蛇在印度各地廣受崇拜,而海龜中體型最小的欖蠵龜則瀕臨絕種。
追蹤這項發現,警方搜索了包裹收件人布里杰許.烏帕哈亞的住家。警方在那裡又發現了數千隻瀕危動物的標本,包括鯊魚、章魚、海馬、變色龍及眼鏡蛇、蟒蛇與奎蛇等蛇。警方並未看到烏帕哈亞及其妻子,但仍在繼續找尋他。
警方也在包裹寄出的南部大城清奈逮捕兩名男子。
野生動物專家馬諾拉真.查德希表示,走私者先用三氯甲烷讓動物魂歸西天,再製成標本,寄到「世界各地」。
查德希估計眼鏡蛇的皮可以賣到一百至兩百美元。
(美聯社/翻譯︰賴美君)
A: I want to go to Neihu to see the cherry blossoms. B: Do you want to go by YouBike? A: Well, how much does it cost? B: The Taipei City Government just announced that riders can use the bicycles for free for the first 30 minutes! A: Great! Riding bikes is also more eco-friendly than driving. A: 我想去內湖賞櫻花耶。 B: 那要不要騎YouBike微笑單車去? A: 車費怎麼算? B: 台北市政府最近宣布︰前30分鐘免費! A: 太棒了,而且也比開車更環保。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
One of us is a murderer. The terrifying thought fills your head. There’s a corpse in the next room, and one of your fellow diners put it there. As the evening progresses, you learn disturbing secrets about everyone, and you’re forced to confess to a few yourself. You all have motives for the crime, but who committed it? Fortunately, it’s just a game. Murder mystery games are multiplayer role-playing games designed to be played over the course of an evening. The concept likely originated with “wink murder,” an amusing pastime that became popular in the early 1900s. In this game, a “murderer” kills
A: How does Taipei’s YouBike service charge after the free ride for the first 30 minutes? B: It’s NT$10 every 30 minutes within four hours. A: What a bargain. No wonder Taipei is listed by Britain’s “Time Out” magazine as one of the best 50 cities in the world. B: But I spotted a few English mistakes on YouBike’s Web site. A: I guess that aspect of it still has room for improvement. A: 台北市YouBike前30分鐘免費,之後怎麼算? B: 4小時內每30分鐘10元。 A: 真劃算,難怪台北市會入選英國《Time Out》雜誌全球最佳的50座城市。 B: 不過我在YouBike的網站上看到了好幾個英文錯誤。 A: 看來這個部分還有改善的空間。(By Eddy Chang, Taipei Times/ 台北時報張聖恩)
Mullet roe is a highly-priced delicacy typically served during special occasions like wedding banquets or Chinese New Year’s dinners, where families come together in celebration. The mullet roe can be prepared in various ways. It is usually pan-fried but can also be roasted or torched. To cook a pan-fried mullet roe, soak it in liquor or wine and peel off its membrane. Then, it is browned over a low fire and turned several times. Finally, the fried mullet roe is cut diagonally and is ready to be served. This dish is usually served with garlic scapes and daikon slices, but