Half of Poles aged 18-24 are considering leaving home within the next two years to find a well-paid job abroad, according to a survey published by the Polish newspaper Gazeta Wyborcza.
According to the survey, about 20 percent of all adult Poles are also considering working abroad.
The number of people in Poland looking for work outside the country has gone up since Poland joined the EU on May 1, 2004. Estimates of total labor migration from Poland to other EU states are between several hundred thousand and 1 million. Poles mainly choose to go to Britain and Ireland.
The survey says that 54 percent of Poles have a family member who has gone to work abroad since Poland joined the EU.
Poles from all walks of life are looking for work abroad. Poland has the highest jobless rate in the entire 25-member EU at around 15 percent. The rate has dropped from around 20 percent over the last two years, partly because of the exodus of workers.
Hundreds of Poles eager to work in Ireland lined up around the block last month in Warsaw where the Irish National Training and Employment Authority (FAS) working with Irish construction companies was looking for Polish workers.
According to the Irish government, 140,000 Poles have gone to Ireland looking for work since Poland joined the European Union in May 2004.(DPA)
根據波蘭「選舉報」所刊登的一項調查,半數十八歲到二十四歲的波蘭人打算兩年內遠離家鄉,到國外尋覓薪資優渥的工作。
根據這項調查,所有波蘭成年人中,也有20%考慮到國外工作。
自從波蘭二○○四年五月一日加入歐盟,境內到國外求職的人數持續攀升,估計從波蘭遷移到其他歐盟國家工作的勞工總數介於幾十萬到百萬人之間。他們主要選擇到英國和愛爾蘭。
調查顯示,自從波蘭加入歐盟後,54% 的波蘭人有家族成員在海外工作。
波蘭各行各業的人都在尋找海外工作的機會,波蘭失業率15%,在歐盟二十五個會員國中居首位。過去兩年來,失業率從20%左右持續下滑,勞動人口出走是其中一項因素。
上個月,與愛爾蘭建設公司合作的愛爾蘭國家職訓局在華沙徵求波蘭工人,數百名渴望到愛爾蘭工作的波蘭人在華沙的街道上大排長龍。
根據愛爾蘭政府的資料統計,自波蘭二○○四年五月加入歐盟,已有十四萬波蘭人赴愛爾蘭求職。
(德通社╱翻譯:鄭湘儀)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
A: “Forbes” magazine just revealed Hollywood’s top 10 highest-paid stars of 2023. B: How much did those superstars make last year? A: Denzel Washington was at No. 10, having made US$24 million, which is about NT$771 million. B: That’s an astronomical figure to me. A: No. 9 to No. 6 were: Ben Affleck with US$38 million, Jason Statham with US$41 million, Leonardo DiCaprio with US$41 million, and Jennifer Aniston with US$42 million. A: 《富比世》最近公布了好萊塢去年的片酬排行榜。 B: 大明星的片酬到底有多高? A: 第10名是丹佐華盛頓、片酬2400萬美元,大約7.7億台幣。 B: 天啊這根本是天文數字! A: 第9到6名是︰班艾佛列克、3800萬美元,傑森史塔森、4100萬美元,李奧納多狄卡皮歐、4100萬美元,珍妮佛安妮斯頓、4200萬美元。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)