Fri, Sep 08, 2006 - Page 21 News List

Junior handler 小小弄蛇人

A three-year-old child holds a non-poisonous milk snake in the US state of Pennsylvania.
美國賓州一名三歲孩童手裡抓著一條無毒牛奶蛇。 (照片:美聯社)

PHOTO: AP

After almost an hour locked in a cage with 30 poisonous snakes, three-year-old Siti Amirah had just one thing on her mind: her milk bottle.

Siti, whose father is a snake handler in the northeastern Kelantan state, chatted calmly with the deadly cobras and other snakes as they curled around her neck and hands.

“You OK?” she was quoted by a local newspaper as playfully asking one of the serpents.

Siti's father, Sayuti Harun, said his daughter was first exposed to snakes when she was a year old. She showed no fear and was comfortable around his 112 pet snakes, among them pythons, cobras and rattlesnakes.

Sayuti, 61, said he planned to pass on to Siti the snake-handling skills that he learned from his father 35 years ago.

After spending nearly an hour in the cage with the snakes, Siti ambled out and, unfazed by cheering and applause from a watching crowd, she reached for her milk bottle.

Staff at the resort hotel where the show was held were not able to provide contact information for Sayuti and would not say what safety precautions were taken.

The hotel's public relations department, which organized the event, was closed for a public holiday. (AP)

跟三十條毒蛇鎖在一個籠子裡近一小時後,三歲大的希提.阿米拉的腦中只有一件事︰她的奶瓶。

希提的父親是馬來西亞東北部吉蘭丹省的弄蛇人,她神態自若地與纏繞在脖子和手上的致命眼鏡蛇及其他蛇類聊天。

「你好嗎?」當地一家報紙引述她調皮詢問一隻蛇的話。

希提的父親沙育提.哈朗表示,他女兒一歲大時首次接觸蛇。她毫無所懼,身邊圍繞著蟒蛇、眼鏡蛇和響尾蛇等一百一十二隻寵物蛇仍處之泰然。

六十一歲的沙育提打算將他三十五年前承襲自父親的弄蛇技藝傳給希提。

跟蛇關在同一個籠子裡近一小時後,希提從容踱出,而且不受觀看民眾的歡呼和掌聲影響,她伸手取她的奶瓶。

主辦這場表演秀的觀光飯店工作人員無法提供聯絡沙育提的方式,而且不願說明採取何種安全措施。

策劃這項活動的公關部門因國定假日公休。(美聯社╱翻譯︰鄭湘儀)

Today's Words 今天單字

1. expose v.t.

使接觸到 (shi3 jie1 chu4 dao4)

例: Rachel loved to travel with her children. She wanted to expose them to as many cultures as possible.

(瑞秋喜歡帶著她的孩子旅行,她要他們儘可能的接觸多樣文化。)

2. amble v.i.

從容漫步 (cong1 rong2 man4 bu4)

例: We spent the day ambling around town and relaxing.

(我們一整天在鎮上漫步閒晃。)

3. unfazed adj.

不煩惱的 (bu4 fan2 nao3 de5)

例: Serena was so comfortable in new groups of people, that even when she met her boyfriend's family she remained unfazed.

(塞蕾娜在新團體中很自在,甚至見男友的家人也仍從容鎮定。)

4. precaution n.

預防措施 (yu4 fang2 cuo4 shi1)

例: Regardless of the precautions you take, sometimes accidents just happen.

(儘管你做了預防措施,有時意外還是難免。)


This story has been viewed 4687 times.

Comments will be moderated. Keep comments relevant to the article. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned. Final decision will be at the discretion of the Taipei Times.

TOP top