Tens of thousands of people have crowded Hindu temples across India this month because of reports that gods and goddesses were “drinking” the milk that worshippers offered them.
The milk “miracle” first surfaced in 1995 when temples in India, Britain and Canada were crowded with believers who said that the portly god of good fortune, Lord Ganesha, was now choosing milk instead of the candy he usually prefers.
Belief and worship hold an important place in the lives of most Indians. But the Indian Rationalist Association says the latest milk-drinking “miracle” is just milk being sinking into the statues through tiny holes in the stone.
PHOTO: EPA
Even so, there was a reported 30-percent jump in the price of milk when the “miracle” was first reported.
“Forget deities. I fed a cup of coffee to a statue of Jawaharlal Nehru (India's first prime minister) right before television cameras,” Indian Rationalist Association president Sanal Edamaruku said in New Delhi.
“Even bricks are drinking milk,” he said.
His opinion came under fire from Hindu priest Mahant Surendra Nath.
“Why disbelieve when these things are happening right before our eyes?” said the priest.
The milk-drinking-deity craze came just days after many Muslims in the western Indian city of Mumbai drank “sweet” seawater.
Tens of thousands of Mumbai residents drank strangely colored seawater even though doctors said it was full of the city's waste water.
Scientists said that the seawater had become less salty because of heavy rains which caused nearby rivers to overflow.
“The mass hysteria was simply ridiculous — and lethal,” said Edamaruku.(AFP)
本月全印度成千上萬的民眾湧入印度廟,因為有報導指出,廟裡眾神明會「飲用」信徒供奉的牛奶。
牛奶「神蹟」首次出現於一九九五年,當時印度、英國和加拿大的廟宇擠滿了善男信女,聲稱胖嘟嘟的好運神─象鼻神甘那夏現在改喝牛奶,不吃平時偏好的糖果。
信仰和敬拜在多數印度民眾的生活中扮演重要的角色,但印度唯理協會指出,近來的「飲用牛奶奇蹟」,其實只是牛奶透過石頭的小洞孔滲入雕像中。
儘管如此,「奇蹟」初次被報導後,牛奶價格據報暴漲了三成。
印度唯理協會主席沙紐?伊達馬魯庫在新德里表示:「不要說是神明,我才在電視攝影機前餵尼赫魯(印度第一任總理)的雕像喝了一杯咖啡。」
他說:「連磚瓦都在喝牛奶。」
他的言論受到印度祭司馬翰蘇蘭卓?那特的抨擊。
他說:「為何不相信這些就發生在你眼前的事?」
在印度西部城市孟買許多穆斯林飲用「甜」海水之後,便出現了這波「神仙喝牛奶」的熱潮。
儘管醫師們指出海水充滿城市排放的廢水,成千上萬的孟買居民仍飲用著顏色詭異的海水。
科學家說附近河流因豪雨氾濫成災,導致海水鹹度降低。
伊達馬魯庫說:「大眾歇斯底里的現象簡直荒謬─而且危險。」
(法新社╱翻譯︰鄭湘儀)
Nestled in the mountain region of northern Taiwan lies a small village that was once bustling due to a thriving coal industry, only to later gain fame for an entirely different reason — cats. This is Houtong Cat Village (猴硐貓村), located in Ruifang District, New Taipei City. Traditional Coal Mining and Village Transformation Houtong was originally known as “Monkey Cave” (houtong, 猴洞), a name derived from the wild monkeys that once inhabited caves in the surrounding hills. During the Japanese colonial period in the early 20th century, rich coal deposits were discovered and developed, rapidly turning Houtong into one of northern Taiwan’s
Beatboxing is the art of making drum sounds using nothing but your mouth, lips, tongue, and voice. This incredible skill turns your voice into a personal drum kit, allowing you to create beats and rhythms that sound just like those of real instruments. Born from hip-hop culture in the 1980s, beatboxing has evolved into a global form of musical expression found in various genres. What makes beatboxing so special? First, it requires no equipment at all. This accessibility allows you to develop your musical sense and rhythm skills wherever you are. Plus, beatboxing is a fantastic way to express
對話 Dialogue 清清:氣象預報說週末好像有寒流,天氣這麼冷,我只想宅在家裡。 Qīngqīng: Qìxiàng yùbào shuō zhōumò hǎoxiàng yǒu hánliú, tiānqì zhème lěng, wǒ zhǐ xiǎng zhái zài jiālǐ. 華華:說到這個,我週末想約剛認識的新朋友出去玩,但寒流來的話戶外活動可能不太合適,我還不知道要做什麼好。 Huáhua: Shuō dào zhège, wǒ zhōumò xiǎng yuē gāng rènshí de xīn péngyǒu chūqù wán, dàn hánliú lái de huà hùwài huódòng kěnéng bú tài héshì, wǒ hái bù zhīdào yào zuò shénme hǎo. 清清:要不要考慮去玩密室脫逃?我以前跟朋友去過,很好玩,而且不怕風吹雨淋。 Qīngqīng: Yào bú yào kǎolǜ qù wán mìshì tuōtáo? Wǒ yǐqián gēn péngyǒu qù guò, hěn hǎowán, érqiě bú pà fēng chuī yǔ lín. 華華:我覺得不錯,可是我們才剛認識,會不會太尷尬? Huáhua: Wǒ juéde búcuò, kěshì wǒmen cái gāng rènshí, huì bú huì tài gāngà? 清清:不會啦!玩密室脫逃需要大家一起合作,反而更容易變熟。 Qīngqīng: Bú huì la! Wán mìshì tuōtáo xūyào dàjiā yìqǐ hézuò, fǎn’ér gèng róngyì
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Microexpressions appear quickly and can disappear in the blink of an eye. They typically last only a fraction of a second, yet they reveal a person’s true emotions. Here’s how to recognize the seven microexpressions. Happiness: The corners of the lips move upward and back, lifting the cheeks. Crow’s feet also form near the outside of the eyes. Sadness: The corners of the mouth turn downward, creating a frown. The eyebrows may also draw closer together. Disgust: The muscles around the nose and eyebrows tighten toward the bridge of the nose. The upper lip rises slightly to reveal the teeth. Surprise: